"não há nada mais" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا شيء أكثر
        
    • لا يوجد شيء أكثر
        
    • لا يوجد ما هو
        
    • لا يوجد شيء آخر
        
    • ليس هناك شيء اكثر
        
    • لاشيء أكثر
        
    • لا يوجد شئ أكثر
        
    • لا شيء أجمل
        
    • لا يوجد أكثر
        
    • لا يوجد شيء اكثر
        
    • ليس هناك شئ أكثر
        
    • ليس هناك شيء أكثر
        
    • ليس هناك ما هو
        
    Não há nada mais comum do que homens talentosos fracassados. Open Subtitles لا شيء أكثر شيوعًا من رجال فاشلون لديهم مواهب.
    Não há nada mais aterrador do que tentar fazer rir as pessoas e não o conseguir. Open Subtitles صدقيني، لا شيء أكثر رعباً من فشلك في محاولة لإضحاك الناس.
    Não há nada mais bonito ...do que uma morte doce. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر جمالا انه مثل الموت الحلو
    Não há nada mais deprimente que um Estado Comunista falido. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر إحباطاً من دولة شيوعية فاشلة
    Não há nada mais valioso do que fazer uma boa primeira impressão. Open Subtitles لا يوجد ما هو أكثر قيمة من ترك انطباع أول جيد
    Com os Zenos, que foi construído em Norfolk, tão obviamente eles vão pesá-lo - Não há nada mais a fazer. Open Subtitles مع زينوس، فهي مبنية في نورفولك لذلك من الواضح أنهم سيقوموا بوزنها لا يوجد شيء آخر لديهم ليفعلوه
    Não há nada mais assustador do que um enorme na tua direcção. Open Subtitles لا شيء أكثر رعباً من عضو كبير جداً يتجه نحوك
    Não há nada mais sensual do que uma bela mulher com cabelo curto. Open Subtitles نعم، لا شيء أكثر جنسية من شعر قصير على إمرأة جميلة
    Acho que Não há nada mais importante do que isso. Open Subtitles فقط أُفكّرُ بأنّه لا شيء أكثر أهميَّةً مِنْ العائلةِ، أنطون
    Que Não há nada mais importante na tua vida do que a prioridade de uma mensagem de texto. Open Subtitles أنه لا شيء أكثر أهمية في حياتك من الرسالة النصية التي لا تحتل الأولوية لديكِ
    Porque Não há nada mais belo que a forma como o oceano se recusa a deixar de beijar a margem sem se importar quantas vezes é empurrado para trás. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    Ela diz que Não há nada mais sensual do que um duche quente, onde cada gota de água é uma benção para os sentidos. TED قالت: “لا يوجد شيء أكثر حسيّة من الاستحمام بماء ساخن، فكل قطرة ماء هي نعمة للحواس”.
    Creio que Não há nada mais orgulhoso num homem do que a sua honra. Open Subtitles أحسب بأنّـه لا يوجد شيء أكثر عنـاداً في الرجل من إحسـاسه بالشرف
    Não há nada mais sexy que a fumaça orgulhosamente... enfunando as narinas quentes e vermelhas... de uma mulher. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر أثارة مِنْ شكل الدخانِ وهو يثور خارج حدود المرأة الجميلة اللون الأحمر أكبر عامل جذب
    Não há nada mais importante do que o amor, pois não? Open Subtitles لا يوجد ما هو أكثر أهميّة من الحب، أليس كذلك؟
    Pois, se acontece algo, Não há nada mais importante para mim do que saber que tu e tu Open Subtitles لأنه ان حصل شيء لا يوجد ما هو أهم لدي من ان اعرف انك و هو
    Tira os teus homens daqui, Não há nada mais que possas fazer. Open Subtitles اخرج رجالك من هنا لا يوجد شيء آخر يمكنك فعلهُ
    Não há nada mais excitante do que um desconhecido que cause sensação. Open Subtitles ليس هناك شيء اكثر اثاره من شخص غير معروف يصنع مفاجئه
    Não há nada mais doloroso que sentirmo-nos... traídos por alguém a quem amamos tão profundamente. Open Subtitles لاشيء أكثر إيلاماً من الشعور بالخيانة من شخص أحببته من الاعماق
    Não há nada mais cansativo do que esperar que algo aconteça. Open Subtitles لا يوجد شئ أكثر تعباً من إنتظار شئٍ ما للحدوث
    Não há nada mais corrosivo para a moral de um país, que o policiamento dos seus cidadãos mas o inimigo engana-se se duvidar da nossa determinação. Open Subtitles لا شيء أجمل معنوياً وروحياً بالنسبة للجنود عندما يحمون مواطنيهم ولكن العدو مخطئ إذا كان يشك في عزيمتنا
    É por isso que, nos subúrbios, Não há nada mais enganoso... Do que um sorriso. Open Subtitles لهذا في الضواحي لا يوجد أكثر خداعاً من ابتسامة
    Não há nada mais horrível do que a neve numa catedral. Open Subtitles لا يوجد شيء اكثر فظاعة من معبد مغطى بالثلج, هل يوجد؟
    Não há nada mais triste do que um polícia de bicicleta. Open Subtitles أوه، ليس هناك شئ أكثر حزناً من شرطي على دراجة
    Mas não há nada, mais importante para mim do que tu e o teu irmão. Open Subtitles لكن ليس هناك شيء أكثر أهمية عندي منك وأخاك
    Não há nada mais volátil do que o coração de uma mulher. Open Subtitles ليس هناك ما هو سريع التأثُّر أكثر من قلب المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus