O facto de o piloto a ter apanhado na estação não implica que ela tenha chegado de comboio. | Open Subtitles | حقيقة أن سائق العبّارة أقلها من المحطة لا تعني بالضرورة أنها قد نزلت من القطار |
Melhor tecnologia não implica uma melhor história. | Open Subtitles | تقنية أفضل لا تعني سرد قصة أفضل |
A beleza não implica bondade, e certamente não implica felicidade. | TED | والجمال لا يعني الخير، وبالتأكيد لا يعني أن القناعة. |
Ser especialista em pool não implica um pool especializado. | Open Subtitles | التفوق في لعبة البلياردو لا يعني البلياردو الرائع |
Lá por ser bonita não implica que eu queira ter sexo com ela. | Open Subtitles | فقط لأنها جميلة لايعني أنني أريد ممارسة الجنس معها |
Bom, esconder que foi presa há dois meses atrás não implica que ela esteja a mentir para nós hoje. | Open Subtitles | حسناً ، إبقاء حقيقة أنهُ تمَ إلقاء القبض عليها قبل شهرين لايعني انها تكذب علينا اليوم |
Mesmo que Lukas não tenha sido forçado a entrar na arca, não implica que tenha entrado sozinho. | Open Subtitles | حسناً حتى لو أقحم جبراً في الصندوق فلا يعني أنه دخل بنفسه |
- Canibalismo não implica forçosamente... | Open Subtitles | الأدلة على آكلي لحوم البشر لا تعني بالضرورة.. (بونز)، إنّه (غورموغون). |
Saber que está lá não implica que a tenha posto lá, certo? | Open Subtitles | حسنـا أن تعرفي مكانها لا يعني انك وضعتها هناك أليس كذلك |
Isto não implica que o multiverso não existe. | TED | ذلك لا يعني أن الكون المتعدد لا وجود له. |
Tal não implica a erradicação do vírus; este pode continuar oculto nas células, pronto a despertar caso o tratamento pare. | TED | إلّا أنّ هذا لا يعني أنّ الفيروس قد اختفى; قد يكون لا يزال في الخليّة، مستعدًّا لينشط مرّةً أخرى عند إيقاف العلاج. |
Lá porque um chocolate não cai da prateleira não implica mudança de proprietário. | Open Subtitles | لمجرد عدم سقوط قطعة شيكولاتة من مكانها، يا إلهي. لا يعني تغيّر الملكية. |
O facto de a Hannah não ter estado lá não implica que não tenha ajudado a planear isto. | Open Subtitles | لمجرد أن " هانا " لم تكن هناك لا يعني أنها لم تساعد على التخطيط لهذا |
Eu não conseguir explicar não implica que foram alienígenas. | Open Subtitles | بسبب عجزي عن تفسير شيئ ، فهذا لايعني بأن المخلوقات الفضائة لها علاقة بالأمر |
Dizem que somos todos iguais aos olhos da lei, mas isso não implica que a lei trate todos da mesma forma. | Open Subtitles | يقولون الكل متساو في عين العداله ولكن ذلك لايعني ان القانون يعامل الجميع بإنصاف |
O facto de eu estar feliz não implica que isto não seja real, Hurley. | Open Subtitles | فقط لأنني أعيش حياة سعيدة فلا يعني ذلك أنها ليست حقيقية ياهيرلي |