"não leves a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تأخذ الأمر على
        
    • لا تأخذها على
        
    • لا تسيء
        
    • لا تفهمني
        
    • لا تفهم هذا
        
    Algumas, mas Não leves a mal. Open Subtitles القليل، ولكن لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    - Bom dia. Não leves a mal mas acho que não fazes o tipo dela. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصى ولكنى أرى أنك لست من نوعها المفضل
    - Sim, bem eu afasto toda a gente, Não leves a peito. Open Subtitles أجل , أنا أسكت الجميع لا تأخذها على محمل شخصي
    Não leves a mal, mas quantas destas bolinhas de álcool ingeriste? Open Subtitles لا تسيء فهمي، لكن كم من كرات الكحول هذه تناولت؟
    Não leves a mal, mas estás com péssimo aspecto. Open Subtitles لا تفهمني بطريقة خاطئة، لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز.
    Não leves a mal, Mueller, mas estás a aborrecer-me. Open Subtitles لا تفهم هذا بصورة خاطئة(ميولر)لكنك تضجرني
    Não leves a mal, meu, ele não é muito falador. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي إنه لا يحب التحدث كثيراً
    O que quer que aconteça, fale contigo da maneira que falar, e vejas o que vires, por favor, Não leves a peito. Open Subtitles أيا كان ما يحدث، بأي طريقة قد أتكلم بها معك وأيا كان ما تراه، رجاء لا تأخذ الأمر على محمل شخصي.
    Não leves a peito. Também não olha para mim na cara. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ، فإنّه حتّى لا ينظر في عينيّ.
    Não leves a mal. Ele é lixado com todos os "haoles". Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي إنه يعامل جميع السكان البيض بخشونة
    Não leves a peito. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على منحى شخصي
    Não leves a mal. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Não leves a derrota a peito. Nunca pertenceste aqui, de qualquer maneira. Open Subtitles لا تأخذها على صدرك، أنت لا تنتمي هنا منذ البداية.
    Pois, Não leves a peito. Open Subtitles أجل، لا تأخذها على محمل شخصي
    Olá, parceiro. Não leves a mal, mas fiz-te um vídeo com instruções. Open Subtitles مرحبًا يا صاح، لا تسيء فهمي لكني سجّلت لك مقطعًا إرشاديًّا
    Não leves a mal todos queríamos dormir com a Lisa, mas casamento... Open Subtitles لا تسيء فهمي كلنا أردنا مضاجعة (ليزا)، لكن الزواج
    Não leves a mal dizer isto, mas não voltes cá. Open Subtitles إسمع , لا تفهمني على نحو خاطئ لكن لا تَعُد , موافق ؟
    Querido, Não leves a mal, mas não tenho fé quase nenhuma em ti. Open Subtitles عزيزي ، لا تفهمني بالطريقة الخاطئة لكني لا أثق بك
    Não leves a mal, mas estás péssimo. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ، لكنّك تبدو بحالة مزرية.
    Não leves a mal, mas eu invejo-te. Open Subtitles لا تفهم هذا خطأ و لكني أحسدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus