"não lhe contei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم أخبره
        
    • لم أخبرها
        
    • لم اخبرها
        
    • لم أخبرك
        
    • لم اخبره
        
    • لم أقل له
        
    • لم أخبركِ
        
    • لمْ أخبرها
        
    • أخبره لم
        
    Veio ver-me. Não te preocupes, Não lhe contei nada sobre nada. Open Subtitles جاء للقائي، لا عليكَ، لم أخبره بشيء عن أيّ شيء
    Eu Não lhe contei tudo apenas que eu precisava de emprego. Open Subtitles أنا لم أخبره بكل شيء أخبرته فقط بحاجتي للعمل
    Ela sabe que tive problemas para engravidar, e eu Não lhe contei nada. Open Subtitles إنها تعلم أنّ لدينا مشاكل فى الحمل، وأنا لم أخبرها بذلك
    Também Não lhe contei a ela. Ela roubou-as de debaixo da cama. Muito bem. Open Subtitles أنا لم أخبرها أصلاً ، و لكنها هى من قامت بالتلصص عليهم من تحت سريرى
    Ainda Não lhe contei sobre o meu passado com a Diana. Open Subtitles لا اعرف , انا لم لم اخبرها بالضبط عن علاقتي السابقه بديانا
    Eu, eu ainda Não lhe contei a pior notícia de todas. Open Subtitles أنا، أنا لم أخبرك بعد ! بأسوأ البشائر على الإطلاق
    E Não lhe contei nada sobre a parte de o fazermos uma só vez. Open Subtitles وانا في الحقيقة لم اخبره بخصوص المرة الوحيدة للجنس
    Gosto imenso dele mas ainda Não lhe contei a história do tractor. Open Subtitles إني معجبة به حقاً ولكني لم أخبره بعد بحكاية الجرّار.
    Talvez porque Não lhe contei. Não lhe disseste, certo? Open Subtitles و ذلك لأننى لم أخبره بعد ، و أنت لم تخبريه بشئ أليس كذلك ؟
    Tenho um filho com três meses. Por isso, não, Não lhe contei. Open Subtitles لديّ ابن في الشهر الثالث، لذا، لا، لم أخبره
    Não te preocupes, Não lhe contei que ainda dormem juntos. Open Subtitles لا تقلق، لم أخبره بشأن علاقتكما المستمرة.
    Não lhe contei quase nada de ti... mas é astuto e imaginativo. Open Subtitles " لم أخبره شئ عنك تقريباً " " لكنه داهية وواسع الخيال "
    Não lhe contei porque não queria que ela fosse cúmplice e mais tarde tivesse de mentir sobre aquilo. Open Subtitles أنا لم أخبرها لأنني لم أرد منها التواطئ و تضطر لاحقاً للكذب حيال الأمر
    Não lhe contei porque pensei que não era nada de especial. Open Subtitles كذب المهام يبقى كذباَ لم أخبرها لأنني لم أعتقد
    Não lhe contei porque não a queria perturbar. Open Subtitles لم أخبرها لأنني لم أرد أن أزعجها ، حسناً ؟
    Ela está irritada porque Não lhe contei antes. E eu também. Open Subtitles إنها غاضبة لأني لم أخبرها من قبل، وكذلك أنا
    Eu Não lhe contei, ela obrigou-me. Open Subtitles انا لم اخبرها تماماً سوى ما استطاعت ان تعرفه مني
    Exactamente por isso que eu Não lhe contei. Open Subtitles هذا هو السبب تماما في انني لم اخبرها
    Esta é a parte da história dos Obedientes que Não lhe contei. Open Subtitles هناك من جزء قصّة الحرّاس أنا لم أخبرك به
    Mas eu Não lhe contei sobre a sala de descanso. Open Subtitles لكنني لم اخبره بخصوص غرفة الانتظار
    Não lhe contei e acho que já não consigo contar. Open Subtitles أنا لم أقل له و لا أعتقد أطلاقا أنني يمكنني أخباره الأن
    Há tanto que Não lhe contei. Open Subtitles هناك الكثير لم أخبركِ به بعد
    Tive que confiar à Lisbon, que uma caixa muito valiosa te foi roubada. Mas Não lhe contei, o que havia lá dentro, juro. Open Subtitles كان عليّ أن ائتمن (ليزبن) أنّ وعاءً قيّماً جداً قد سُرق منك، لكنّي لمْ أخبرها بما يُوجد في الداخل، أقسم لك.
    - Naomi, eu Não lhe contei so que se trata. Open Subtitles نايومي, أنا لم أخبره لم فعلت هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus