E ele realmente não lida muito bem com a cafeína. | Open Subtitles | وانه لا يتعامل حقا مع الكافيين كل ذلك جيدا. |
Normalmente, a agência não lida com trabalhos domésticos, por isso este não é oficial. | Open Subtitles | المكتب لا يتعامل عادة مع الخدمات المنزلية, فهي تماما بصفة غير رسمية |
O nosso mundo não lida bem com visitantes de outros lugares. | Open Subtitles | عالمنا لا يتعامل جيداً, مع الزوار مِن أماكن أًخرى |
Uma mensagem não lida. Mensagem de texto de Morten. | Open Subtitles | رسالة واحدة غير مقروءة رسالة نصية من (مورتين) |
Porque a vida não lida realmente com coisas. Não há coisas no mundo natural que estejam divorciadas dos seus sistemas. | TED | لأن الحياة لا تتعامل فعلياً مع أشياء؛ لأنه لا توجد أشياء في عالم الطبيعة منفصلة عن النظام الذي تنتمي إليه. |
Ele não lida com casos criminais, mas pode ser que... | Open Subtitles | إنه لا يتعامل مع قضايا المجرمين |
E não lida tão bem com isso como nós. | Open Subtitles | و هو لا يتعامل معها جيداً مثلنا |
não lida com ninguém directamente. | Open Subtitles | و لا يتعامل مع أحد مباشرةً |
O Azulinho não lida bem com estranhos. | Open Subtitles | إن (بلو جينز) لا يتعامل بشكلٍ جيد مع الغرباء. |
não lida com ninguém diretamente. | Open Subtitles | و لا يتعامل مع أحد مباشرةً |
Não aprendeste nada tendo uma cópia não lida da "Verdade na Comédia"? | Open Subtitles | ألم تتعلّم أيّ شيء من امتلاك نسخة غير مقروءة من "تروث إنْ كوميدي"؟ |
UMA MENSAGEM não lida DE "MÃE". | Open Subtitles | [ لديك رسالة غير مقروءة من أمك ] |
O NCIS normalmente não lida com pessoal reformado. | Open Subtitles | و الشعبة في الغالب لا تتعامل مع أفراد متقاعدين. |
não lida com um ser humano racional. | Open Subtitles | أنت لا تتعامل مع إنسان عقلاني هو لا يقدّر أيّ شيء |