"não me contou" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تخبرني
        
    • لم يخبرني
        
    • لم تخبريني
        
    • لم تخبرنى
        
    • لمْ تخبرني
        
    • لم تخبرينني بذلك
        
    • لم تقل لي
        
    • لمْ تخبريني
        
    • لم تُخبريني
        
    • لم يخبرنى
        
    • ولم تخبرني
        
    Se a Lola viu o meu pai aceitar dinheiro da Ivy, então porque não me contou a mim? Open Subtitles ان كانت ,لولا , قد رأت أبي يأخذ مالا من آيفي لماذا لم تخبرني ذلك بنفسها
    Ele não me contou, mas foi por isso que fugiu. Open Subtitles انه لم تخبرني أنه , ولكن هذا هو السبب في انه اندلع.
    Por que não me contou antes, seu anão chato? Open Subtitles لما لم تخبرني بما تريد حينها يا قصير القامة المزعج؟
    - Não, é que acho que anda a dormir com alguém e não me contou. Open Subtitles لا، الأمر فقط أنه بالتأكيد ينام مع إمرأة لم يخبرني عنها.
    E como ele não me contou ou a ti ou a alguém, gastamos todas as nossas economias. Open Subtitles . نعم و بما أنه لم يخبرني أو , يخبرك أو يخبر أي أحد . لذا صرفنا مخزون حياتنا كله
    Mas não me contou devido ao seu inflexível sentido de ética? Open Subtitles وأنتِ لم تخبريني بسبب شعور الأخلاق الذي لا يتزعزع داخلكِ؟
    Por que você não me contou? Open Subtitles لو انك عميل تركى, لماذا لم تخبرنى بهذا مبكرا ؟
    Mas, com todo o respeito e gratidão, pelo serviço que prestou a este país, não me contou isso. Open Subtitles لكن سيدي مع كامل احترامي وتقديري لك و للخدمة التي قدمتها لهذا البلد لكنك لم تخبرني بذلك الأمر
    Agora, porque é que a Natalie não me contou que a Danille tinha namorado? Open Subtitles لماذا لم تخبرني نتالي ان لديها صديق حميم؟
    Porque raios não me contou sobre isto na Irlanda? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم لم تخبرني عن هذا في ايرلندا ؟
    Ela não me contou isso. Não sabia que vocês queriam ter filhos. Open Subtitles هي لم تخبرني بهذا لم أعلم انكم ترغبون بأطفال
    Por que não me contou no dia que cheguei aqui, para que desse meia volta e fosse embora? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بذلك في اليوم الأول لأعود من حيث ما أتيت
    Se confiava assim tanto, porque não me contou nada disto? Open Subtitles إذا كانت تثق بي كثيرا لماذا لم تخبرني أي شيء من هذا؟
    O paciente não me contou a história toda, mas disse que ficava muito contente se nós não depositávamos isto. Open Subtitles المريض لم يخبرني القصة كاملة و لكنه قال انه سيكون سعيدا جدا ان لم نقبض المال
    O Mamaji não me contou tudo, disse apenas que o devia procurar quando voltasse para Montreal. Open Subtitles لم يخبرني العم بكل شيء كل ما قاله أن عليّ البحث عنك عندما أصل لمونتريال
    O que na verdade me chateia, é que ele não me contou a verdade. Open Subtitles طوال الوقت مع الأشبين أعتقد أنّ الذي يحزّ بخاطري هو أنّه لم يخبرني بالحقيقة
    não me contou porque decididiu tornar-se uma. Open Subtitles أنت لم تخبريني لم قررت أن تصبحي واحدة منهم
    não me contou acerca do cofre escondido no seu consultório. Open Subtitles حسنا، لم تخبريني عن الخزانة المخفية بمكتبك
    Então por que não me contou sobre a criança alemã? Open Subtitles لماذا لم تخبرنى أيضاً عن الطفل الألمانى؟
    Por que não me contou desta falha de segurança? Open Subtitles لمَ لمْ تخبرني عن الفشل في الإجراءات الأمنيّة؟
    - Não sei. Ela não me contou. Open Subtitles لا أعرف، لم تقل لي
    Porque não me contou antes? Open Subtitles لمَ لمْ تخبريني بهذا مسبقاً؟
    Há mais alguma coisa que não me contou? Open Subtitles وهل من شيءٍ آخر لم تُخبريني إياه؟
    - Não sei, ele não me contou, mas é o meu irmão e prometi que faria isto por ele. Open Subtitles - لا اعلم , فهو لم يخبرنى, لكنه اخى , و انا وعدته بأن اقوم بهذا الشىء الاخير من اجله.
    Quero saber porque é que a minha chefe tem um ficheiro sobre o meu pai assassinado e não me contou. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا رئيستي لديها ملف لوالدي المقتول ولم تخبرني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus