"não me deixas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تدعني
        
    • لا تدعيني
        
    • لا تتركني
        
    • لا تسمحين لي
        
    • لم تترك لي
        
    • لم تدعني
        
    • لا تسمح لي
        
    • لم تتركي لي
        
    • لا تتركنى
        
    • لا تتركينى
        
    • لاتدعني
        
    • لن تتركيني
        
    • لم تتركني
        
    • لم تسمحي لي
        
    • لم تتركنى
        
    -Então porque é que não me deixas sair do teu caminho? Open Subtitles حسناً إذاً , لم لا تدعني أتوقف عن إزعاجكَ ؟
    Filho, não me deixas dizer uma palavra! Ok, eu calo-me. Open Subtitles بني، انت لا تدعني انطق بكلمة حسناً ساغلق فمي
    Então, como queres que eu trate doentes, não me deixas tratar doentes. Open Subtitles إذاً، لأنكِ تريدين مني معالجة المرضى لا تدعيني أعالج المرضى؟
    não me deixas pagar renda e pagas todas as contas. Open Subtitles أنت لا تتركني أدفع الأجار وأنت تدفع كُل المرافق.
    Deveríamos celebrar. Porque não me deixas levar-te a jantar esta noite? Open Subtitles علينا الاحتفال، لماذا لا تسمحين لي بدعوتك إلى العشاء الليلة؟
    Não queria ter de fazer isto, mas não me deixas outra escolha. Open Subtitles ،لم أكن أريد القيام بذلك ولكنكَ لم تترك لي خيار آخر
    Como esperas entrar no céu, se não me deixas absolver-te dos teus pecados? Open Subtitles كيف تتوقع دخول الجنّة ما لم تدعني أغفر لكَ خطاياكَ؟
    não me deixas fazer nada e eu tenho tanta fome... Open Subtitles أنت لا تسمح لي بفعل أيه شئ وانا اتضور جوعاً
    Então porque não me deixas retribuir o que foi feito por mim? Open Subtitles لذا لمَ لا تدعني أدفع ما تم القيام به من أجلي؟
    Jack, porque não me deixas eu mesmo encontrá-la? Open Subtitles لا تفعل ذلك لم لا تدعني أحاول إحضارها من أجلك؟
    O meu trabalho é proteger as pessoas desta cidade, e tu não me deixas. Open Subtitles أنا لا أستطيع ان أعمل عملي حماية الناس في هذه المدينة و أنت لا تدعني
    Porque não me deixas mostrar-te o que pode fazer. Open Subtitles لماذا لا تدعني أنا أريك ماذا أستطيع أن أفعل بهذا؟
    Não tens tomates para isso, então porque é que tu não me deixas tratar da matança? Open Subtitles ليس هذا الأمر في دمك لماذا إذاً لا تدعني أقوم بواجب القتل؟
    Porque é que não me deixas fazer umas boas waffles? Open Subtitles لمـا لا تدعيني أحضر لك بعض الكعك اللذيذ بدل ذلك ؟
    Porque queres que trate pacientes, não me deixas tratá-los. Open Subtitles إذاً، لأنكِ تريدين مني معالجة المرضى لا تدعيني أعالج المرضى؟
    Muito bem, se estás mesmo arrependido... porque não me deixas em paz? Open Subtitles حسنا ، لو كنت آسف حقاً فلمَ لا تتركني وحدي ؟
    Estás a deixar-me louca. não me deixas fazer nada. Open Subtitles .أنت تقودني الى الجنون .و لا تتركني أفعل أي شيء
    Mas também não me deixas ir ao McDonald's. Open Subtitles ولكنك أيضاً لا تسمحين لي بالذهاب إلى ماكدونالدز
    não me deixas alternativa senão declarar guerra. Open Subtitles حسناً إذاً انت لم تترك لي خياراً سوى إعلان الحرب
    não me deixas escolher nada, e queres saber porquê? Open Subtitles لم تدعني أختر ولو شيء واحد أتعلم لماذا ؟
    Ouve, porque não me deixas pilotar, claramente sou melhor que tu. Open Subtitles أنظر, لمَ لا تسمح لي بالقيادة؟ من الواضح أنني أفضل طيار هنا.
    No entanto, não me deixas escolha a não ser derrubar-te. Open Subtitles ,لم أكن أريد أن أفعل هذا و لكنك لم تتركي لي أي خيار لكنني سأخذك إلى الهاوية
    Por que não me deixas apodrecer em paz? Open Subtitles لماذا لا تتركنى اتعفن فى سلام؟
    Porque não me deixas viver aqui em casa e fazer parte da família? Open Subtitles لما لا تتركينى اعيش فى هذا البيت و اكون جزء من هذة العائلة؟
    Porque não me deixas falar com essas pessoas? Open Subtitles لماذا لاتدعني أكلم الناس الذين تدين لهم ؟
    Minha querida filha, não me deixas chegar perto de ti e devo ter merecido isso. Open Subtitles ابنتي الغالية أنتِ سوف لن تتركيني آتي إليكِ، وذلك ما قد أستحقه
    Sim... e se não me deixas dormir no sofá... chamarei a segurança do hotel e acusar-te-ei por delito sexual. Open Subtitles نعم و اذا لم تتركني انام على الاريكة أنا ساتصل بأمنَ الفندقِ و ساتهمك بالتحرش الجنسي
    E se não me deixas ir, então não volto a falar contigo. Open Subtitles وإذا لم تسمحي لي بالذهاب، فلن أتحدث إليكِ مجدداً.
    Alguém vai casar com a mulher que eu amo se não me deixas passar. Open Subtitles هناك رجل سيتزوج حبيبتى اذا لم تتركنى ادخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus