"não me disseste" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تخبرني
        
    • لم تقل لي
        
    • لم تخبرينى
        
    • لمْ تخبرني
        
    • لم تقولي لي
        
    • لم تُخبرني
        
    • لمْ تخبريني
        
    • لم تُخبريني
        
    • لم تخبرينني
        
    • لم تخبريني بذلك
        
    • لَمْ تُخبرْني
        
    • ألم تخبرني
        
    • ألم تخبريني
        
    • لا تخبريني
        
    • أنت لم تخبريني
        
    Porque raio não me disseste que eras dos Assuntos Internos? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم لم تخبرني بأنك كنت شأنا داخليا
    Lex, não me disseste que começaste a trabalhar com os militares. Open Subtitles ليكس , أنت لم تخبرني هل بدأت بالعمل في الجيش
    não me disseste que o parceiro deste tipo era negro. Open Subtitles أنت لم تخبرني أن شريك هذا الشخص كان أسود.
    não me disseste que íamos para a casa do lago. Open Subtitles أنت لم تقل لي نريد أن نذهب إلى الكوخ على النهر.
    E por que não me disseste isso, no início? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ذلك عندما تقابلنا لأول مرة
    Porque não me disseste que detiveram o Samir... durante 9 meses? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنك اعتقلت سمير لمدة تسعة اشهر ؟
    não me disseste que íamos ficar aqui o dia inteiro. Open Subtitles لم تخبرني اننا سنبقى هنا طوال اليوم انا جائع
    Sim, ele mandou-me descobrir, mas tu não me disseste nada. Open Subtitles نعم أرسلني لأعرف السبب و لكنك لم تخبرني بشئ
    Sim, ele mandou-me descobrir, mas tu não me disseste nada. Open Subtitles نعم أرسلني لأعرف السبب و لكنك لم تخبرني بشئ
    O FBI tem um cofre de pedras preciosas, e não me disseste? Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالي لديه قبو خاص بالجواهر وانتَ لم تخبرني بذلك؟
    não me disseste que íamos para a casa do lago. Open Subtitles أنت لم تخبرني بأننا سوف نذهب إلى منزل البحيرة.
    Evan não me disseste que tinhas aqui uma amiga. Open Subtitles لم تخبرني ان لديك صديقة بالاعلى يا ايفان
    Isto contaste-me. não me disseste o teu nome de homem. Open Subtitles انت من أخبرتني بهذا ولكنك لم تخبرني اسمك كرجل
    - A pergunta é... porque não me disseste que ela voltou? Open Subtitles السؤال هو لماذا لم تخبرني في اللحظة التي عادت فيها?
    Sei que não me disseste porque achas errado. Open Subtitles اعرف لم لم تخبرني انت تظن ان هذا شيئا خاطئا
    Espera... não me disseste que ias matar o miúdo. Open Subtitles انتظر لحظة يا كلارك، فأنت لم تقل لي أي شيء عن قتل الطفل؟
    Não sei. não me disseste nada acerca dele. Open Subtitles ليس لدى فكرة، انت لم تخبرينى شيئا عن هذا
    Por que não me disseste que precisavas de espaço livre para investigar o nosso fugitivo? Open Subtitles لمَ لمْ تخبرني بأنّك طلبت تصريحاً أمنيّاً فائقاً للتحقيق بشأن الفارّ منّا؟
    não me disseste que me podia magoar numa demanda de visões. Open Subtitles لم تقولي لي أنني قد أُجرح في طلب الرؤية هذا
    No carro não me disseste que eu ia ter um casaco. Open Subtitles لم تُخبرني بأني سأحصل على معطف في السيارة.
    Aqueles meses em que estiveste desaparecida, porque é que não me disseste o que estavas a fazer? Open Subtitles خلال أشهر رحيلك، لمَ لمْ تخبريني بما كنت تفعلين؟
    Porque é que não me disseste que tinhas visitas? Open Subtitles لماذا لم تُخبريني بأن هناك أشخاص في الحمّام
    Não acredito que não me disseste que tínhamos um gato vadio. Open Subtitles لا أصدّق أنكِ لم تخبرينني بوجود حيوان الأبوسوم
    Querida, por que não me disseste isso antes? Open Subtitles حبيبتي ، لماذا لم تخبريني بذلك من قبل؟
    Steven, não me disseste que o teu pai era tão bonito! Open Subtitles ستيفن، أنت لَمْ تُخبرْني أبوكَ كَانَ وسيمَ جداً.
    não me disseste que era a semana dos conflitos no clube Glee? Open Subtitles ألم تخبرني أنه أسبوع النزاع في نادي الغناء؟
    No outro dia, não me disseste que Jesus falou contigo pessoalmente? Open Subtitles في تلك الليلة، ألم تخبريني أن المسيح تحدث إليكِ شخصياً؟
    Ainda não me disseste de onde vieram estas plaquetas. Open Subtitles لما لا تخبريني من أين تأتي هذه الصفيحات الدموية
    Jode, não me disseste que a Delia andava com alguém... Open Subtitles جودى أنت لم تخبريني أن ديليا تواعد أحد ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus