Claro que não me diz respeito, mas quando trazes uma rapariga assim... | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن ان تجلب فتاة كهذه الي هنا |
Podes dizer que não me diz respeito, mas, para quê viver num buraco no chão quando se tem um foguetão em condições? | Open Subtitles | يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟ |
Talvez, vá dizer que me meto no que não me diz respeito, mas a verdade é que me mete pena. | Open Subtitles | ربما ستقول بأنه ليس من شأني ولكني أشعر بالآسى |
E desde que começamos a ficar íntimos, decidi não forçá-lo porque isso não me diz respeito. | Open Subtitles | وبما أنهما كانا أصدقاء حميميين قررت ألاّ ألقِ للأمر بالاً، لأنه لا يعنيني |
Por favor, tem de o ajudar. - O Dr. Holliday não me diz respeito. | Open Subtitles | أرجوك يجب ان تساعده الطبيب هوليداى ليس من شأنى |
O motivo pelo qual estava no hospital não me diz respeito. | Open Subtitles | انه ليس من شأني لماذا كنت في مستشفى الولاية |
Sei que isto não me diz respeito. Só não quero ver a sua família a ser magoada. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من شأني ولكني لا أود أن أرى عائلتكِ تتأذى |
Isto não me diz respeito, mas notei tensão entre você os dois. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكنني لاحظت .. وجود .. علاقة متوترة بينكما |
Sei que não me diz respeito, mas se algo te incomoda... | Open Subtitles | اعرف انه ليس من شأني لكن هل هناك شيئ .. يزعجك |
E não me diz respeito o que eles querem fazer com o brinquedo. | Open Subtitles | وإنه ليس من شأني ما الذي يريدون فعله باللعبة |
não me diz respeito, mas sabes que a lágrima no canto do olho dela não é verdadeira, não sabes? | Open Subtitles | إنه ليس من شأني ولكنك تعلمين ان تلك الدمعه تحت عينها ليست حقيقيه صحيح؟ |
Ouve, eu não perguntei... mas... é estranho e não me diz respeito. | Open Subtitles | اسمع، لم اسألها لكنه لسؤال غريب جداً كما أنه ليس من شأني |
não me diz respeito, pois não? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ليس من شأني ، أليس كذلك؟ |
Senhor, sei que não me diz respeito, mas ela pode precisar de cuidados médicos. | Open Subtitles | يا سيدي. أم... أنا أعلم أن ذلك ليس من شأني |
O que fizerem fora daqui, não me diz respeito. | Open Subtitles | ما تفعلينه في الخارج لا يعنيني |
Tenho certeza que isto não me diz respeito mas se tiveres metida em algum tipo de sarilho, ou se precisares de ajuda ou algo assim... | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن هذا لا يعنيني لكن إن كنت تمرين بمشكلة ما أو إن احتجت إلى أي مساعدة... |
Insultaram apenas um homem que não conseguiu segurar a sua esposa. não me diz respeito. | Open Subtitles | لقد أهانوا يونانى واحد رجل لم يستطيع الحفاظ على زوجته وهذا ليس من شأنى |
Sei que provavelmente não me diz respeito, mas... vi de que forma se comportavam quando estavam juntos e... | Open Subtitles | أعرف من المحتمل أنه ليس من شأنى ولكن أنا.. رأيت الطريقه |
A tua vida sexual não me diz respeito algum. | Open Subtitles | حياتك الجنسية لا تعنيني على الإطلاق. |
Ok, não me diz respeito. Podes brincar à mulher mistério se quiseres. | Open Subtitles | أنظرى , أنه أمر لا يخصنى أذا كنت تريدين لعب دور السيدة الغامضة فليس لدى مشكلة |
A Florine nunca teve jeito para aceitar ajuda. É claro que isto não me diz respeito. | Open Subtitles | لايمكن لـفلورين أن تستغني عن الخدمة بالطبع هذا ليس شأني |
Sei que não me diz respeito, mas não me parece boa ideia voltar a encontrar-se com o Doyle sozinha. | Open Subtitles | اعلم ان هذا ليس عملي لكنها لا تبدو لي كفكره جيدة لتلاقي "وايتي دويل" لوحدك مره آخرى |