Mas não me interpretem mal. Há tipos de vigilância que não fazem mal. | TED | لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة |
- não me interpretem mal. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ, لقد وجدت تلك الغريبة مثلكم |
não me interpretem mal, gosto de alguns programas espanhóis, são fixes. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ أحب مشاهدة البرامج الأسبانية بعض هذه المواد رائع جداً |
não me interpretem mal. Esta memória é incrível. | TED | الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة. |
não me interpretem mal, o Natal é difícil, mas apesar do cansaço, o dia 25 chegou foi óptimo e maravilhoso, o melhor Natal de sempre. | Open Subtitles | لا أجزم بذلك عزيزتي هيا لا تسيؤوا فهمي عيد الميلاد شاق |
não me interpretem mal, esse é um meio extremamente prático e eficaz de abordar desafios relativamente simples em ambientes relativamente estáveis. | TED | الآن، لا تفهموني بشكل خاطئ - إن هذه وسيلة عملية وفعالة بشكل رائع للتصدي للتحديات البسيطة في بيئات مستقرة نسبيا. |
E não me interpretem mal: Acho que a felicidade é um objetivo maravilhoso para uma criança. | TED | ولا تفهموني بطريقة خاطئة أظن أن السعادة لأطفالنا هي هدف رائع. |
não me interpretem mal, sei lidar com os problemas, mas de vez em quando, tudo o que podia correr mal, corre mal ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ ، يمكنني أن أعالج توقف القلب لكن من وقت لآخر كل شيء يمكنه تصورياً أن يكون خطأ يكون خطأ حالاً |
não me interpretem mal... | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ, لقد حضيت ببعض وجبات الغذاء المذهلة |
não me interpretem mal, a escrita tem certas vantagens. | TED | لا تفهموني خطأ ، للكتابة مزايا معينة |
Este pobre rapaz, claramente um adereço — não me interpretem mal, um adereço voluntário — mas o beijo que está a ser apanhado parece ser uma porcaria. | TED | هذا الطفل المسكين، من الواضح أنه قوى-- لا تفهموني خطأ ، انه على استعداد قوى -- لكن القبلة التى يتم توثيقها تبدوا سيئة. |
não me interpretem mal, eu adoro ter companhia. | Open Subtitles | مهلا، لا تفهموني خطأ. أحب الرفقة. |
Não me interpretem mal: não é uma panaceia. | TED | لا تفهموني خطأ... إنها ليست حلا سحريا. |
(Aplausos) Ou seja, não me interpretem mal. O cálculo é uma disciplina importante. | TED | (تصفيق) أعني، لا تفهموني خطأ. فالتفاضل والتكامل موضوع مهم |
não me interpretem mal, estou muito aborrecida pelo que aconteceu a Marisa. | Open Subtitles | أرجو أن لا تسيئوا فهمي أنا متئلمه بالفعل لما حدث ل ماريسا ولكن |
não me interpretem mal, consigo fazer a maior parte dessas coisas mas no que diz respeito a interagir com fantasmas, digamos que preferia fazer um tratamento à raiz dos dentes. | Open Subtitles | لا تسيئوا فهمي, يمكنني فعل أغلب تلك الأشياء ولكن عندما يتعلق الأمر في التعامل مع الأشباح فأنا أفضل الإستعداد الجيد |
não me interpretem mal — não estou a dizer que os pobres não aprendem nada — eles podem ficar mais inteligentes, com certeza | TED | لا تسيؤوا فهمي -- فأنا لا أعني أن الفقراء لا يتعلمون شيئاً-- بالتأكيد يمكنهم أن يصبحوا أذكى. |
Agora, não me interpretem mal. | TED | لا تسيؤوا فهمي رجاء |
não me interpretem mal. | TED | لا تفهموني بشكل خاطئ. |
não me interpretem mal — não estou a dizer que levemos medicamentos caros, como o Herceptin para o mundo em desenvolvimento, embora eu gostasse de fazer isso. | TED | لا تفهموني بشكل خاطئ لا أتكلم عن نقل أدوية غالية الثمن مثل (هيرسبتين) إلى العالم النامي بالرغم من أنني أود فعل هذا. |
não me interpretem mal. Odiei na mesma. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ, مازلت أكره الأمر |