"não me obrigues a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تجعلني
        
    • لا تجبرني على
        
    • لا تجعليني
        
    • لا ترغمني على
        
    • لا تجبريني على
        
    • لا تدعني
        
    • لا تدعيني
        
    • لا تجعلينى
        
    • لاتجبرني على
        
    • لا تجعلينني
        
    • لا تَجْعلْني
        
    • لا تجبرنى على
        
    • لا تدفعني
        
    • لا تُجبريني على
        
    • لاتدعني
        
    Não me obrigues a por o homem no meio. Prometo-te que ponho. Open Subtitles لا تجعلني أن أضع رجلٌ في المنتصف لإنني أعدك سوف أفعلها
    Não me obrigues a recordar que estás a dever-nos... amigo. Open Subtitles لا تجعلني أشير إلى أنك مدين لنا، يا صديقي.
    Não me obrigues a fazer isso. Open Subtitles إن لم تعطني اسماً لا تجبرني على فعل هذا,هيا أرجوك
    Não me obrigues a prender-te porque tenho andado a praticar, vês? Open Subtitles ماذا هناك؟ لا تجعليني أقيدك، لأنى كنت أعمل بذلك، أترى؟
    Toma, fica com eles. Não me obrigues a usar isto. Open Subtitles هاك سأعطيها لك لا ترغمني على استعمال هذا
    Não me obrigues a magoar-te! Open Subtitles إبتعد عني - إركبي السيارة - لا تجبريني على التسبب لكِ بالضرر
    - Não me obrigues a pôr a máscara do Ronald Reagan. Open Subtitles سنتحدث عن هذا لاحقاً لا تدعني أضع قناع رونالد ريغان
    Conheço-te há 15 anos. Não me obrigues a magoar-te. Open Subtitles إني أعرفكَ منذ 15 عاماً، لا تجعلني أؤذيك.
    Tenho alguns sentimentos por ti, mas Não me obrigues a dizer mais nada. Open Subtitles نعم، لدي بعض المشاعر تجاهك لكن لا تجعلني أقول أي شيء آخر
    Não me obrigues a matar-te, não vale a pena. Open Subtitles لا تجعلني أقتلك، إبني أنه لا يستحق ذلك
    Responde mais depressa, Homem de Lata. Não me obrigues a perguntar duas vezes. Open Subtitles عليك أن ترد علي مباشرة يا رجل الصفيح لا تجعلني أسأل مرتين
    Estou a avisar-te, cabeça de alfinete, Não me obrigues a ir aí. Open Subtitles أحذرك أيها المغفل لا تجعلني أنزل لإحضارك
    Por favor, Não me obrigues a voltar ao mesmo. Open Subtitles من فضلك ، لا تجعلني أخوض ذلك الأمر مرة أخري
    Por favor, Não me obrigues a fazer isto. Odeio velhos. Open Subtitles أرجوك، لا تجبرني على هذا أنا أكره المسنين
    Não me obrigues a discutir com o 2º homem mais poderoso de Chicago após o presidente, até saberes de alguma coisa. Open Subtitles لا تجبرني على التشابك بالأيدي مع ثاني أقوى رجل في شيكاغو بعد المحافظ حتى تصلك معلومة أكيدة
    Não me obrigues a dize-lo. Eu sei a resposta. Tu sabes a resposta. Open Subtitles لا تجعليني أقولها، أعرف الجواب، وتعرفين الجواب
    Ou arranjo um emprego, arranjo dois empregos, mas, por favor, mãe, Não me obrigues a voltar. Open Subtitles سأحصل على عملان ولكن رجاءً لا تجعليني أعود للمنزل أمّي
    Não me obrigues a ir aí magoar-te! Open Subtitles أعني، لا ترغمني على المجيء وإلحاق الأذى بك
    Não me obrigues a faze-lo por ti. Open Subtitles لا تجبريني على أن أفعلها بنفسي
    Eu era salva-vidas. Por favor, Não me obrigues a tocar o apito. Open Subtitles كنت أعمل بانقاد السياحيين فأرجوك لا تدعني أطلق صافرتي
    Não me obrigues a algemar-te. Se for preciso, faço-o. Open Subtitles لا تدعيني اكبلك بالاصفاد لانني قادر اذا اضطررت
    Não me obrigues a repetir, abre a merda da porta, deixa-me entrar. Open Subtitles لا تجعلينى أكرر أفتحى هذا الباب اللعين,ودعينى أدخل
    Dr. Greg, Não me obrigues a fazer isto. Open Subtitles دكتور "غريغ", أرجوك لاتجبرني على فعل هذا.
    Senta-te. Não me obrigues a comer tudo isto sozinho. Open Subtitles إجلسي ، لا تجعلينني أفعلها بنفسي
    Não me obrigues a levar as tuas calças comigo. Open Subtitles الآن، لا تَجْعلْني آخذُ ملابسكَ الداخلية مَعي
    Não me obrigues a voltar p'ra ter que pôr tudo na ordem! Open Subtitles لا تجبرنى على المجىء ! فى النهاية تخلص من كل شئ
    Não me obrigues a arrepender-me do nosso acordo. Open Subtitles لا تدفعني كي الغي اتفاقيتنا
    Obrigado. Mas a sério, por favor Não me obrigues a ir. Open Subtitles شكرًا لكِ، جديًا، رجاءً لا تُجبريني على الذهاب
    Já te disse isto antes. Não me obrigues a repetir. Open Subtitles لقد أخبرتك بذلك من قبل لاتدعني أعيد الكلام عليك أكثر من مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus