Os pacotes de pão não mudaram de aspeto, exceto pela adição de duas folhas de papel. | TED | لم يتغير شكل مغلفات الخبز على الإطلاق، إنما تم إضافة ورقتين فحسب. |
Vá lá, os tempos não mudaram assim tanto. | Open Subtitles | بالله عليكِ ، فالزمن لم يتغير بهذا القدر |
Os altos e baixos da hostilidade não mudaram por zelo ideológico, mas sim com as mudanças no cenário geopolítico. | TED | لم تتغيّر التجاذبات العدائية بسبب تعصّب الأيديولوجيات لكن بسبب التغييرات في المشهد الجيوسياسي. |
É bom ver que algumas coisas não mudaram. | Open Subtitles | من الجميل أن نرى أن بعض الأشياء لا تتغير. |
Isto é, se os vossos sentimentos não mudaram, e presumo que não. | Open Subtitles | هذا، إذا كانت مشاعرك لم تتغير والتي أفترض أنها لم تتغير |
Eles mudaram as minhas memórias. Quem diz que não mudaram mais? | Open Subtitles | لقد عبثوا بذكرياتي وماذا يضمن أنهم لم يغيروا أشياء أكثر؟ |
Mas as minhas palavras e as suas orações não mudaram nada nas suas vidas. | Open Subtitles | لكن كلماتى وصلواتهم لم تغير شيئا لهم |
Vejo que mais uns anos neste planeta não mudaram isso. | Open Subtitles | و أرى أنه حتى مع مرور الوقت هذا لم يتغير |
Os níveis de degradação ambientais não mudaram desde que o dispositivo foi activado. | Open Subtitles | مستوى تدهور البيئة لم يتغير منذ أن شغلنا الآلة |
Fico contente por ver que não mudaram muito. | Open Subtitles | أنا مسرورة لرؤيته لم يتغير كثيراً. |
- As corridas não mudaram e nunca mudarão. | Open Subtitles | لم يتغير سباق السيارات، ولن يتغير. |
Sim. Como as coisas não mudaram com vocês. | Open Subtitles | أجل، كأن الأمور لم تتغيّر معكم أيها الناس |
Fico contente por falarmos, mas as minhas condições não mudaram. | Open Subtitles | أنا سعيد لكلامي معك، لكن شروطي لم تتغيّر |
Nesse aspeto, as coisas não mudaram muito. | Open Subtitles | في هذه الناحية الأمور لم تتغيّر كثيراً. |
- As coisas não mudaram. - Como o quê? | Open Subtitles | كثير من الأمور لا تتغير - مثل ماذا ؟ |
"as coisas que não mudaram, também mudam" | Open Subtitles | والأشياء التي لا تتغير تتغير |
"as coisas que não mudaram, também mudam" | Open Subtitles | والأشياء التي لا تتغير تتغير |
Ainda bem que os lugares favoritos dele não mudaram muito. | Open Subtitles | أنا مسرور لان الكثير من أماكنه المفضلة لم تتغير |
As nossas taxas de pobreza não mudaram muito nos últimos 50 anos, desde que se iniciou a Luta Contra a Pobreza. | TED | فمعدلات الفقر لدينا لم تتغير كثيرا خلال الخمسين سنةً الماضية، منذ أن بدأت الحرب على الفقر. |
E depois de analisar as respostas, concluiu-se que mais de metade pensam que não mudaram de opinião. | TED | وبعد تحليل الاجابات تبين انه اكثر من نصف الاشخاص لم يغيروا آراؤهم |
As coisas que importam não mudaram nada. | Open Subtitles | الأشياء التي تَهْمُّ انها لم تغير شيء |
Por que não mudaram as ligaduras? | Open Subtitles | لماذا لم يبدلوا العصائب؟ |
Elas não mudaram nada desde o tempo dos dinossauros. | Open Subtitles | تعرفين، لم يتغيروا على الأطلاق منذ عصر الديناصورات |
Quando chegamos ao trabalho, as coisas não mudaram muito. | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلى العمل لم يتغيّر شيء |
Sim, mas é isso: elas não mudaram. | Open Subtitles | نعم , لكن هذا ما في الأمر لم يتغيّروا أبداً |