Stuart, isto envergonha-me, mas tu não nasceste numa casa próspera. | Open Subtitles | ستيوارت يُخجلني أن أقول هذا لكنك لم تولد في عائلة ثرية |
- Viktor, apercebes-te que és nostálgico por uma época na qual não nasceste? | Open Subtitles | هل تلاحظ انك لديك حنين لعصر لم تولد حتى فية ؟ |
Não podes sentir o que estou a sentir, porque não nasceste assim. | Open Subtitles | لن يكون موجوداً ليس هناك من طريقة لتشعر بما أشعر به لانك لم تولد مثلي |
"não nasceste muito esperto, | Open Subtitles | اننى لم اولد بقدر عالى من الذكاء |
Dizia: "não nasceste com um grande corpo, | Open Subtitles | لقد قالت اننى لم اولد بجسد جميل |
não nasceste assim. Tu mudaste. Tu podes mudar. | Open Subtitles | لم تولد هكذا، بل إنّك تغيّرت، وبإمكانك أن تتغيّر ثانيةً. |
Tu não nasceste um príncipe do Egipto, Moisés... mas sim filho de escravos hebreus. | Open Subtitles | أنت لم تولد ... كأمير فى مصر يا موسى لكن كإبن لعبيد من العبريين |
E, se não nasceste bonita, nunca serás. | Open Subtitles | وإذا لم تولد جميلاً لن تكون أبداً جميل |
É porque tu não nasceste. | Open Subtitles | هذا لأنك لم تولد |
Sei que não nasceste na terra deles. | Open Subtitles | أعلم أنك لم تولد من صفوهم |
E também não nasceste em França. | Open Subtitles | - وأنت لم تولد في فرنسا كذلك |
Brace, não nasceste para a liberdade. | Open Subtitles | (بريس)، أنت لم تولد من أجل الحرية |