"não nos contou" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تخبرنا
        
    • لم يخبرنا
        
    • لم تخبرينا
        
    • لمْ تُخبرنا
        
    • لا يخبرنا
        
    • لم يُخبرنا
        
    não nos contou porque, sabia o que eu tinha a fazer. Open Subtitles لم تخبرنا , لأنها عرفت بما يفترض بي أن أفعله
    Deborah, se ela não nos contou da filha, é porque tem um profundo sentido de privacidade. Open Subtitles إن لم تخبرنا بأمر ابنتها فأنها تفضل الخصوصية
    não nos contou a verdade sobre os 3 Eddies, pois não, Sr. Green? Open Subtitles أنت لم تخبرنا الحقيقة بخصوص الثلاثة ايدي أليس كذلك يا سيد جرين ؟
    E se disse ao Barley, porque ele não nos contou a nós? Open Subtitles ولو انها قالت لبارلى لماذا لم يخبرنا بارلى ؟
    Já passaram semanas desde o ataque... e a Liga não nos contou nada. Open Subtitles , لقد مر اسابيع منذ هجومه . والاتحاد لم يخبرنا أي شيء
    Se há alguma coisa que não nos contou, é melhor contar agora. Open Subtitles اذا كان هناك شئ لم تخبرينا به فهذا هو الوقت المناسب
    O que não nos contou sobre esta mulher? Open Subtitles لِمَ لمْ تُخبرنا عن هذه المرأة؟
    Ela tem três parafusos na perna direita devido a um acidente de esqui que não nos contou. Open Subtitles لديها 3 براغي بساقها اليمنى جراء حادث تزلج لم تخبرنا عنه
    A Ali sabia disto, mas não nos contou. Open Subtitles آلي, تعلم أنه كان موجود ولكن لم تخبرنا عنه
    Ainda não nos contou, como é que a jóia foi parar ao pudim. Open Subtitles لحظة! لم تخبرنا بعد كيف وصلت الياقوتة لحلوى البودنغ في المقام الأول؟
    Porque diabos não nos contou isto antes? Open Subtitles نعم، لمَ لم تخبرنا بهذا من قبل؟
    Clark, por que não nos contou isto antes? Open Subtitles كلارك لماذا لم تخبرنا بهذا مبكراً؟
    Você na verdade não nos contou nada, não é? Open Subtitles ولكنك لم تخبرنا ما هذه المفاجأه ؟
    Mas não nos contou como começou o fogo, Mike. Open Subtitles "أنت لم تخبرنا كيف بدأت إشعال الحريق يا "مايك
    Lucy... a tua irmã não nos contou nada sobre ti. Open Subtitles إذاً لوسي لم تخبرنا لويس أي شئ عنك
    Ou ele não nos contou toda a história, ou acabou de ter a maior reacção alérgica aos antivirais conhecidas pelo homem. Open Subtitles ايضاً هو لم يخبرنا بالقصة بأكملها أو هو لديه رد فعل تحسسي للأدوية المضادة للفيروسات المعروفة للرجال
    Acho que ele não nos contou a história toda. Open Subtitles أعتقد أنّه لم يخبرنا بكلّ شيء.
    Goken Sensei não nos contou metade do que aconteceu aqui. Open Subtitles المعلم غوكن لم يخبرنا بنصف ما حدث هنا
    Porque não nos contou isso antes? Open Subtitles لِم لم تخبرينا بأي من هذه الأحداث من قبل؟
    - Mas não nos contou que veio embora um dia antes. Open Subtitles ولكن الذي لم تخبرينا به انكي غادرتي المؤتمر في وقت مبكر
    E por que não nos contou logo isso? Open Subtitles لمَ لمْ تُخبرنا حول هذا سابقاً؟
    Ele não nos contou tudo. Open Subtitles لكنه لا يخبرنا بكل شيء.
    Porque não nos contou? Open Subtitles لماذا لم يُخبرنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus