"não nos deixa" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تسمح لنا
        
    • لا تدعنا
        
    • لا تتركنا
        
    • لا يسمح لنا
        
    • لن يدعنا
        
    • لن يسمح لنا
        
    • لا يجعلنا
        
    • لا يدعنا
        
    • لن يتركنا
        
    • لن تدعنا
        
    Porque não nos deixa falar com ele, está bem? Open Subtitles لماذا لا تسمح لنا بالدردشة قليلاً معه ,حسناً؟
    Mas a honra não nos deixa ir embora assim sem mais nem menos também! Open Subtitles ولكن سوف شرف لا تسمح لنا فقط سيرا على الاقدام، إما.
    A rapariga a quem chamas Dorothy, a rapariga que temos procurado, o primeiro verdadeiro sinal da Besta Eterna, está na sua custódia e não nos deixa ler a mente dela? Open Subtitles الفتاة التي كنا نبحث عنها العلامة الأولى الحقيقية للوحش الأبدي وأنت لا تدعنا ندرسها ؟
    Por que não nos deixa navegar à volta da ilha? Open Subtitles حسناً ، لماذا لا تتركنا نجرب الإبحار حولها ؟
    Ainda bem que o Wyatt não nos deixa usar armas. Open Subtitles من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة
    não nos deixa em paz. Vamos ter de mudar de casa. Open Subtitles إن لن يدعنا وشأننا، أعتقد أن علينا الرحيل
    Aparentemente o governador não nos deixa ir à ilha. Open Subtitles يبدو أن، الحاكم لن يسمح لنا بزيارة الجزيرة.
    Mas fica a saber que isto não nos deixa quites. Open Subtitles لكن لمعلوماتك فقط، ذلك لا يجعلنا متعادلين.
    Por que não nos deixa falar com o Rei? Open Subtitles لماذا لا تسمح لنا بالتحدث إلى الملك ؟
    Se o deixa fazer isso, porque não nos deixa abrir o raio da porta? Open Subtitles لو سمحت لك بعمل ذلك لماذا لا تسمح لنا بفتح ذلك الباب الملعون؟
    Porém, naquelas entradas anteriores no dicionário de sinónimos, a nossa língua não nos deixa evoluir para a realidade que todos desejamos, para a possibilidade de um indivíduo se ver a si próprio como capaz. TED ولكن ، كما في الحالات السابقة للمعاني التي كانت في القاموس فان لغتنا لا تسمح لنا بمواكبة الواقع الذي نريده جميعا واحتمال أن يعتبر الفرد نفسه قادرا
    Porque não nos deixa trabalhar? Open Subtitles لم لا تدعنا نعمل؟ فنحن ندعك تعمل
    Porque não nos deixa fazer compras empaz? Open Subtitles لماذا لا تدعنا نعقد سلاما بيننا؟
    Por quê não nos deixa assumir daqui? Open Subtitles لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا
    Porque não nos deixa em paz? Open Subtitles اللعنة لماذا لا تتركنا فى حالنا؟
    Se é amigo dos Kawatche como afirma ser por que não nos deixa levá-lo agora? Open Subtitles "إذا كنت الصديق لقبيلة "الكواتشي ...الذي تدعيه إذن لماذا لا تتركنا نأخذه الآن ؟
    Portanto, por que não nos deixa em paz? Open Subtitles لما لا تتركنا لوحدنا؟
    É uma coisa que o vídeo ainda não nos deixa fazer, pelo menos habitualmente. TED وهذه أشياء لا يسمح لنا الفيديو القيام بها على الأقل ليس تقليديا
    A metralhadora não nos deixa aproximar. Open Subtitles الرشاش لا يسمح لنا بالإقتراب أكثر
    - O presidente não nos deixa tocar no tipo. Open Subtitles لقد سمعت الرئيس لن يدعنا نمس هذا الرجل
    O FBI não nos deixa trabalhar juntos Open Subtitles كلا، المكتب الفدرالي لن يسمح لنا بالعمل معاً إن كنّا بعلاقة
    Neste momento sou o melhor tipo que vocês têm. Isto não nos deixa quites. Se eu te voltar a ver... Open Subtitles فى الوقت الحالى انا أفضل فرصة لديك هذا لا يجعلنا متساوين سأراك عما قريب
    Não conseguimos sair. Porque é que ele não nos deixa sair? Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ الخُرُوج لماذا لا يدعنا نرحل؟
    não nos deixa entrar. Levou-me 70$ por estes sacos. Open Subtitles لن يتركنا ندخل لقد أخذ منى 70 دولار مقابل هذه الأكياس
    Pedi uma anulação, mas ela não nos deixa apresentar uma nova teoria. Open Subtitles لقد طلبت اعاده للقضيه. لكنها لن تدعنا نقدم نظريه جديده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus