Porque não nos deixa falar com ele, está bem? | Open Subtitles | لماذا لا تسمح لنا بالدردشة قليلاً معه ,حسناً؟ |
Mas a honra não nos deixa ir embora assim sem mais nem menos também! | Open Subtitles | ولكن سوف شرف لا تسمح لنا فقط سيرا على الاقدام، إما. |
A rapariga a quem chamas Dorothy, a rapariga que temos procurado, o primeiro verdadeiro sinal da Besta Eterna, está na sua custódia e não nos deixa ler a mente dela? | Open Subtitles | الفتاة التي كنا نبحث عنها العلامة الأولى الحقيقية للوحش الأبدي وأنت لا تدعنا ندرسها ؟ |
Por que não nos deixa navegar à volta da ilha? | Open Subtitles | حسناً ، لماذا لا تتركنا نجرب الإبحار حولها ؟ |
Ainda bem que o Wyatt não nos deixa usar armas. | Open Subtitles | من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة |
não nos deixa em paz. Vamos ter de mudar de casa. | Open Subtitles | إن لن يدعنا وشأننا، أعتقد أن علينا الرحيل |
Aparentemente o governador não nos deixa ir à ilha. | Open Subtitles | يبدو أن، الحاكم لن يسمح لنا بزيارة الجزيرة. |
Mas fica a saber que isto não nos deixa quites. | Open Subtitles | لكن لمعلوماتك فقط، ذلك لا يجعلنا متعادلين. |
Por que não nos deixa falar com o Rei? | Open Subtitles | لماذا لا تسمح لنا بالتحدث إلى الملك ؟ |
Se o deixa fazer isso, porque não nos deixa abrir o raio da porta? | Open Subtitles | لو سمحت لك بعمل ذلك لماذا لا تسمح لنا بفتح ذلك الباب الملعون؟ |
Porém, naquelas entradas anteriores no dicionário de sinónimos, a nossa língua não nos deixa evoluir para a realidade que todos desejamos, para a possibilidade de um indivíduo se ver a si próprio como capaz. | TED | ولكن ، كما في الحالات السابقة للمعاني التي كانت في القاموس فان لغتنا لا تسمح لنا بمواكبة الواقع الذي نريده جميعا واحتمال أن يعتبر الفرد نفسه قادرا |
Porque não nos deixa trabalhar? | Open Subtitles | لم لا تدعنا نعمل؟ فنحن ندعك تعمل |
Porque não nos deixa fazer compras empaz? | Open Subtitles | لماذا لا تدعنا نعقد سلاما بيننا؟ |
Por quê não nos deixa assumir daqui? | Open Subtitles | لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا |
Porque não nos deixa em paz? | Open Subtitles | اللعنة لماذا لا تتركنا فى حالنا؟ |
Se é amigo dos Kawatche como afirma ser por que não nos deixa levá-lo agora? | Open Subtitles | "إذا كنت الصديق لقبيلة "الكواتشي ...الذي تدعيه إذن لماذا لا تتركنا نأخذه الآن ؟ |
Portanto, por que não nos deixa em paz? | Open Subtitles | لما لا تتركنا لوحدنا؟ |
É uma coisa que o vídeo ainda não nos deixa fazer, pelo menos habitualmente. | TED | وهذه أشياء لا يسمح لنا الفيديو القيام بها على الأقل ليس تقليديا |
A metralhadora não nos deixa aproximar. | Open Subtitles | الرشاش لا يسمح لنا بالإقتراب أكثر |
- O presidente não nos deixa tocar no tipo. | Open Subtitles | لقد سمعت الرئيس لن يدعنا نمس هذا الرجل |
O FBI não nos deixa trabalhar juntos | Open Subtitles | كلا، المكتب الفدرالي لن يسمح لنا بالعمل معاً إن كنّا بعلاقة |
Neste momento sou o melhor tipo que vocês têm. Isto não nos deixa quites. Se eu te voltar a ver... | Open Subtitles | فى الوقت الحالى انا أفضل فرصة لديك هذا لا يجعلنا متساوين سأراك عما قريب |
Não conseguimos sair. Porque é que ele não nos deixa sair? | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ الخُرُوج لماذا لا يدعنا نرحل؟ |
não nos deixa entrar. Levou-me 70$ por estes sacos. | Open Subtitles | لن يتركنا ندخل لقد أخذ منى 70 دولار مقابل هذه الأكياس |
Pedi uma anulação, mas ela não nos deixa apresentar uma nova teoria. | Open Subtitles | لقد طلبت اعاده للقضيه. لكنها لن تدعنا نقدم نظريه جديده. |