Ele falhou no exame porque o treinador não o deixou estudar. | Open Subtitles | لقد رسب في الإمتحان لأن المدرب لم يسمح له بالدراسة |
Xu Xian protestou, mas Fa Hai não o deixou escapar-se. | TED | اعترض زو شيان، إلا أن فا هاي لم يسمح له بالهروب. |
O rapaz não o deixou vê-la porque estava doente. | Open Subtitles | وان هذا الشاب لم يسمح له بمقابلتها لانها مريضه جدا |
Achas que ele não o deixou lá por descuido? | Open Subtitles | تقصد أنك تظن أنه لم يتركه هناك بالمصادفة؟ |
O nosso irmão mais novo, Poni, não o deixou. | Open Subtitles | أخينا الاصغر ( بونى ) لم يتركه |
Ele não disse que tentou publicar um livro e o papá não o deixou? | Open Subtitles | ألم يبدأ فى اخبارك كيف حاول أن ينشر كتاباً و لم يسمح له أبى ؟ |
Quando os meus pais fugiram, o governo não o deixou sair. | Open Subtitles | بعد فر والدي، الحكومة سوف لم يسمح له بالمغادرة. |
A empresa aérea não o deixou trazer a maleta para o avião. | Open Subtitles | الطيران لم يسمح له بحملها الى الطيارة |
O empregado não o deixou sair. | Open Subtitles | النادل لم يسمح له بالخروج |
Deus não o deixou fugir. | Open Subtitles | الرب لم يسمح له بالإفلات |
Fê-lo algumas vezes e tentou parar, mas o Wilden não o deixou. | Open Subtitles | إسمع، هو فعلها مرّاتاً قليله، و من ثمّ حاول التوقف، و لكنّ (ويلدن) لم يسمح له بذلك |
Se o Oscar não o deixou num lugar seguro, | Open Subtitles | لو أن (اوسكار) لم يتركه بمكان آمن، لو أنه لم يكن حذراً... |