"não pensou" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تعتقد
        
    • لم تفكر
        
    • لم تظن
        
    • لم يفكر
        
    • ألم تظن
        
    • ألم تعتقد
        
    • ألم تفكر
        
    • لديك لا
        
    • لم تفكري
        
    • لم تشك
        
    • ولم تفكر
        
    Você Não pensou que eu ia realmente embora, pois não? Open Subtitles أنت لم تعتقد بأنني كنت سأرحل حقاً. هل فعلت؟
    Não pensou que podia me comprar com uma fatia de bolo, pensou? Open Subtitles لم تعتقد أنك تستطيع أن تقدم لي رشوة بقطعة كيك،
    Suponho que Não pensou ir para lá por Paris ou pensou? Não. Open Subtitles انا افترضت انك لم تفكر فى العبور عبر باريس اليس كذلك؟
    Não pensou nem em mim, nem na honra de nossa família. Além disso, quando me encarceraram, chamei-a para lhe dizer: Open Subtitles ، إنها لم تفكر في ، ولا في إبننا ولا في شرف العائلة
    Quando o telefone tocou, ela Não pensou que talvez fosse eu. Open Subtitles عندما دق الهاتف ، لم تظن ابدا انني كنت احادثها
    Quem quer que diga que não tem nada a esconder é porque Não pensou bem nisso. TED و كل من يقول ان ليس لديه ما يخفيه ببساطة لم يفكر في الامر جيدا
    Não pensou que posso ser um Mestre disfarçado? Open Subtitles ألم تظن أنني يمكن أن أكونَ خبيراً في التمويه؟
    Tão ridículo, na verdade, que Não pensou que ela cumpriria a sua parte. Open Subtitles سخيف جدا لدرجه أنك لم تعتقد بأنها ستحافظ على الاتفاق
    Não pensou que iria perder o aniversário do seu tio Bilbo. Open Subtitles لم تعتقد أننيّ سأفوّت عيد ميلاد قيد عمّك .
    Não pensou que eu falasse a sério só porque ando com um coelho? Open Subtitles لم تعتقد أني جاد فقط لأني أحمل أرنباً؟
    Não pensou que Wayward Pines funcionava autonomamente, ou pensou? Open Subtitles لم تعتقد أن "وايورد باينز" تدار من نفسها , أليس كذلك؟
    Você Não pensou que isso terminaria assim, não é, Jack? Open Subtitles لم تعتقد ان تكون نهايتك هكذا
    Durante esta farsa elaborada Não pensou perguntar-lhe por que o fazia dançar ao som da música dele? Open Subtitles خلال هذه المسرحية الهزلية المتقنة لم تفكر أبداً أن تسأله لماذا أجبرك على القيام بكل هذه الأمور الغريبة؟
    E para mérito da Joy, ela Não pensou ficar com o dinheiro para ela. Open Subtitles وبالنسبة الى جوي، لم تفكر يوماَ في الاحتفاظ بالمال لنفسها
    - Não pensou em alertar as autoridades? Open Subtitles و لم تفكر في إبلاغ السلطات؟ عن شاحنة مركونة؟
    Não pensou nesses miúdos quando pôs os seus filhos no programa. Open Subtitles انت لم تفكر فى هؤلاء الأطفال حينما وضعت أطفالك فى هذا البرنامج
    Não pensou que você e a sua mulher estavam sós, pois não, querido? Open Subtitles انت لم تظن انك وزوجتك وحيدين أليس كذلك عزيزي ؟
    Não percebo por que raio o desenhador do roupeiro Não pensou nisso. Open Subtitles لذا فلا أفهم لماذا لم يفكر مهندس الدولاب بذلك
    - Não pensou que iria suspeitar? Open Subtitles ألم تظن أن هذا سيـُثير شكوكي؟ كلا...
    Não pensou que seria difícil livrar-se do ouro? Open Subtitles ألم تعتقد أن الذهب الويلزي سيكون صعب الإنفاق
    Depois dá-lhe um título de que ninguém gostaria. Não pensou nisso? Open Subtitles ثم أعطيتها عنوان لا يعجب أحد .. ألم تفكر ملياً بهذا؟
    Não pensou em contar a alguém? Open Subtitles ماذا , لم تفكري في أخبر احدا ما ؟
    - Considerando os ferimentos, auto-infligidos e o histórico de doença mental, a polícia Não pensou em crime. Open Subtitles و تاريخ المرض النفسي لم تشك الشرطة بحصول اي اعتداء
    Sabia disso e Não pensou em dizer-nos nada? Open Subtitles تعرف كل هذا ولم تفكر بإخبارنا إياه من قبل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus