"não perguntem" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تسألوا
        
    • لا تسأل
        
    Não perguntem o que o país pode fazer por vós, lamentem apenas só terem uma vida para viver. Open Subtitles إذاً لا تسألوا ماذا ستقدم لكم بلدكم ولكن إندموا على أنكم لن تعيشوا. سوى حياة واحدة
    Não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês Open Subtitles لذا لا تسألوا عما لدينا بلدنا يمكن أن نفعله لك
    Não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês Open Subtitles لذا لا تسألوا عما لدينا بلدنا يمكن أن نفعله لك
    Melhor, Não perguntem a qualquer educador de infância, perguntem a um com experiência. TED في الحقيقة، لا تسألوا أي معلم فى حضانة، اسألوا معلماً ذا خبرة.
    Da próxima vez que olharem para uma organização, Não perguntem pela taxa das suas despesas gerais. TED هكذا المرة القادمة عندما تبحث عن اعمال الخير لا تسأل كم هى مصروفاتكم بل اسألوا
    Não perguntem o que posso fazer por vós, perguntem o que é que vocês podem fazer por mim. Open Subtitles لا تسألوا عما أستطيع أن أفعله أنا من أجلكم إسألوا ماذا أنتم تستطيعون أن تفعلوا من أجلي
    Por isso, meus concidadãos americanos, Não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês. Open Subtitles لذلك، اعزائي الامريكيين لا تسألوا ماذا تستطيع بلادكم فعله من اجلكم
    Não perguntem o que os queques podem fazer por vós, mas sim o contrário. Open Subtitles لا تسألوا ماذا يمكن لكعكتكم الكوبية أن تقدم لكم، بل ما يمكنكم أن تقدموا لها.
    De facto, penso que, se querem saber como será o futuro, se realmente querem saber sobre o futuro, Não perguntem a um técnico, a um cientista, a um físico. TED في الحقيقة، أرى أنه لو كنت فعلاً تريدون معرفة ما سيحدث في المستقبل، إن أردتم فعلاً معرفة المستقبل، لا تسألوا تقيناً، عالماً، فيزيائياً.
    Não perguntem por quem os sinos dobram, meus colegas campistas. Open Subtitles لا تسألوا لمن ترن الأجراس, يا رفاق.
    Vocês ouviram, Não perguntem. Open Subtitles لقد سمعتموه يا رفاق، لا تسألوا
    Não! Não perguntem a quem está a escrever código. TED لا! لا تسألوا شخصاً يكتب الأكواد.
    - Sim. Não perguntem. Open Subtitles أجل لا تسألوا
    Não perguntem porquê. Ninguém sabe a razão. Open Subtitles الآن رجاءاً , لا تسأل لماذا لا أحد تماماً يعرف السبب
    Não perguntem o que o vosso melhor amigo pode fazer pelo homem, mas sim, o que você pode fazer pelo melhor amigo do homem. Open Subtitles لا تسأل ماذا يمكن أن يفعل أعز أصدقاء الإنسان ولكن ماذا يمكنك أن تفعل له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus