"não precisa de um" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يحتاج إلى
        
    • لا تحتاج الى
        
    • لَيسَ بِحاجةٍ إلى
        
    • ليس بحاجة إلى
        
    • ليس بحاجه
        
    • ليست بحاجة
        
    Acho que um de nós não precisa de um demónio para ajudar a seguir uma pista. Open Subtitles أعتقد بأن أحدنا لا يحتاج إلى شيطان ليتعقب أثر دليل
    Um criado não precisa de um Cartão da biblioteca. Eu gostava de sair daqui! Open Subtitles صبي المقصورة لا يحتاج إلى بطاقة مكتبة. أود أن أخرج من هنا!
    Ok, cara, mas você não precisa de um Subaru. Open Subtitles حسنا انت لا تحتاج الى سيبارو ماتحتاجه هو البوليس
    Ela não precisa de um vestido novo para conhecer a minha mãe. Open Subtitles إنها لا تحتاج الى فستان جديد لكي تقابل أمي
    O vosso spa não precisa de um segredo. Open Subtitles حمامكَ المعدني لَيسَ بِحاجةٍ إلى سِرّ.
    Ele não precisa de um psiquiatra e tu tens de tomar os teus comprimidos. Open Subtitles هو ليس بحاجة إلى طبيب نفسي. يجب عليكِ أخد أقراصكِ.
    Ele não precisa de um médico. Precisa de um padre. Open Subtitles انه ليس بحاجه الى طبيب با الى قسيس
    Com um rosto desses, ela não precisa de um nome. Open Subtitles بوجها كهذا، فهى ليست بحاجة إلى إسم
    Agora, a prisão não precisa de um caso de uma viciada com tremores nos seus registos, e eu estou bastante seguro de que tu não queres que as pessoas pensem que tens sido uma má mãezinha. Open Subtitles الأن , السجن لا يحتاج إلى أن تكون قضية . مدمن مخدرات على السجلات و أنا متأكد تماماً بأنكِ لا تريدين أن يعتقد الناس . بأنكِ كنتِ أماً سيئة
    Ele não precisa de um médico. Open Subtitles لا يحتاج إلى طبيب
    - O irmão não precisa de um transplante. Open Subtitles - إن أخيه لا يحتاج إلى الزراعة -
    Ela não precisa de um jogador que fuja ao primeiro sinal de problemas. Open Subtitles هي لا تحتاج الى فارس جليدي الذي سوف بقع بأول مشاكله
    E não precisa de um marido. Open Subtitles مجرد فتاة صغيرة انها لا تحتاج الى زوج
    Vega não precisa de um fervor religioso para descobrir sobre o Escolhido. Open Subtitles فيغا ) لا تحتاج الى حماسة دينية لكى تنقسم) بسبب المُختار
    A minha equipa não precisa de um plano B. Open Subtitles فريقي لَيسَ بِحاجةٍ إلى طريقة ثانوية
    não precisa de um depósito-cúpula. Open Subtitles هو فقط لَيسَ بِحاجةٍ إلى a قبة إيداعِ.
    O Derek Mantini não precisa de um emprego alternativo. Open Subtitles ديريك مانتيني ليس بحاجة إلى عمل نهاري.
    Tem toda a reputação, mas não precisa de um título. Open Subtitles له كُل الفخر، إنه ليس بحاجة إلى لقب.
    O Adam não precisa de um refrigerante, Ziva. Open Subtitles أدم هذا ليس بحاجه لصودا زيفا
    Sim, mas ela não precisa de um supervisor. Open Subtitles أجل, إلا أنّها ليست بحاجة إلى وصيف
    Ela não precisa de um padre, precisa de um psiquiatra. Open Subtitles ليست بحاجة إلى قسّيس بل طبيب نفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus