Não precisam de se fechar no carro, para fazer isso, mas, por favor, logo a seguir a qualquer coisa acontecer, registem o que aconteceu, exatamente na mesma altura. | TED | ليس عليكم حبس أنفسكم في السيارة لفعل ذلك لكن من فضلكم مباشرةً بعد حدوث شيء ما، أريد منكم تسجيل كل شيء حدث بالتفصيل. |
Eles já têm muitas mãos. Não precisam de nós. | Open Subtitles | لديهم ما يكفيهم هناك، وهم ليسوا بحاجة لنا |
Estes gajos Não precisam de uma advogada. Precisam é de uma babysitter. | Open Subtitles | اولئك الرجال لا يحتاجون الي محامي إنهم يحتاجون الى جليسة أطفال |
Pronto, pronto. Para já, Não precisam de ficar alarmados. | Open Subtitles | لا حاجة أنّ ندقّ أجراس الأنذار بهذهِ اللحظة. |
Bem, sabem... Os automóveis de corrida Não precisam de luzes dianteiras. Porque a pista está sempre iluminada. | Open Subtitles | كما تعلمون ان سيارات السباق لا تحتاج إلى مصابيح أمامية , لأن المضمار دائما مضاء |
Hugo, olha, as coisas Não precisam de ser assim. | Open Subtitles | هيوغو، اسمع، لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا |
Essas pessoas Não precisam de ter uma bela caligrafia. | TED | و ليس عليهم ان يكتبوا بخطوط الايادي الجميلة. |
Já Não precisam deles. Vá! Pensam que tenho a noite toda? | Open Subtitles | لستم بحاجة إليهم بعد الآن هيا الآن، تعتقدون بأنّ لدي اللّيل بطوله؟ |
Nós fazemos as coisas de que as pessoas Não precisam saber. | Open Subtitles | نحن نقوم بالأمور التى لا يحتاج الناس أن يعرفوا بشأنها |
Não precisam de se preocupar. | Open Subtitles | أنتم يارفاق, أنا بخير. ليس عليكم أن تقلقوا بشأني |
Vocês Não precisam de saber. | Open Subtitles | لكنه لن يخبرنا بشيء ليس عليكم معرفة شيء. |
Não precisam. As técnicas de enxertia existem há vários séculos. | Open Subtitles | هم ليسوا بحاجة لها, التطعيم كان موجوداً منذ قرون |
Os meninos têm pénis, mas as meninas não, porque Não precisam. | Open Subtitles | الأولاد الصغار عندهم القضائب، لكن البنات لا لأنهم ليسوا بحاجة إلى هم. |
Sei que não queres uma amiga agora, mas isso não significa que as tuas amigas Não precisam de ti. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكي لا تريدين صديق الأن و لكن هذا لا يعني أن اصدقاؤك لا يحتاجون أليك |
Não precisam disso, precisam de ajuda psiquiátrica. | TED | أنهم لا يحتاجون هذا ، يحتاجون علاجا نفسيا. |
O Saito tem razão. Não precisam de arame farpado. | Open Subtitles | سايتو كان على حق لا حاجة لوجود الأسلاك الشائكة هنا |
Assim, Não precisam mudar de sítio as centenas de peças todos os dias. | Open Subtitles | لا حاجة لنقل مئات المعروضات من مكانها كل فترة |
Estes pássaros Não precisam ir até o oceano para se alimentar. | Open Subtitles | هذه الطيور لا تحتاج للذهاب إلى المحيط من أجل طعامها. |
mas os outros Não precisam de ser desmentidos pois não existem. | Open Subtitles | و لكن بقيتهم لا تحتاج إثبات لأنهم ببساطة غير موجودين |
Aprendi que, na verdade, não é preciso gostar de alguém para reconhecer a sua sabedoria, e com certeza Não precisam de gostar de alguém para ficar do seu lado. | TED | تعلمتُ أنه لا ينبغي عليكم حب شخص ما فعلًا لفهم حكمته، وبالتأكيد لا يجب محبة شخص لتقفوا بجانبه. |
Gajos lindos como nós Não precisam de esperar. Ainda não reparaste? | Open Subtitles | الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟ |
Os nano circuitos e os relés Não precisam de super resfriamento para a eficiência máxima em condições normais. | Open Subtitles | دوائر النانو وأجهزة الترحيل أنها لا تتطلب التبريد الفائق لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في ظل الظروف العادية |
Não precisam de ir para casa mas não podem ficar aqui. | Open Subtitles | لا يجب عليكم الذهاب للبيت ولكن لا تستطيعون البقاء هنا |
Só levei coisas de pessoas mortas, elas Não precisam. | Open Subtitles | فقط أخذت أشياء من أناس موتى لا يحتاجونها |
Já hoje, Não precisam de ir ao vosso médico em muitos casos. | TED | أصلا اليوم ، ليس عليك الذهاب إلى الطبيب في عدة حالات. |
Não precisam de dizer "clitóris" em frente de mil estranhos. | TED | لستم مضطرين لقول كلمة "بظر" أمام 1000 شخص غريب. |
Não precisam de se preocupar com o tamanho do livro ou se é uma banda desenhada ou um épico. | TED | وليس عليك أن تقلق من طول الكتاب وسواءًا كان فكاهياً أو بطوليًا |