"não precisava de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لست بحاجة
        
    • لم يحتاج
        
    • لم يكن بحاجة
        
    • لم يكن عليك
        
    • لستُ بحاجة
        
    • لا أحتاج
        
    • لم أكن في حاجة
        
    • لم تكن بحاجة
        
    • لم تحتاج
        
    • لم أكن أحتاج
        
    • لم أكن بحاجة
        
    • ليست بحاجة
        
    • لم أحتاج
        
    • لم يكن علي أن
        
    • أنا ما كُنْتُ بِحاجةٍ إلى أَنْ
        
    E., quando ele me pediu em casamento, que não precisava de duas carruagens, como antes, e até aceitava uma casa mais pequena. Open Subtitles قلت إني لست بحاجة لامتلاك عربتين كما مضى، وقد أقبل بمنزل أصغر.
    Ele não precisava de negar, ele era um assassino, nada além isso. Open Subtitles لم يحتاج لينكرها الان كان قاتلا. وهذا كل ما كان هناك.
    E pelo que vi, o seu amante não precisava de um afrodisíaco. Open Subtitles و من رؤيتي للأمر، عشيقك لم يكن بحاجة إلى مثير للشهوة
    não precisava de me pôr numa cama de hospital para isso. Open Subtitles لم يكن عليك وضعي في سرير مستشفى من أجل هذا.
    Que não precisava de um emprego, que tomarias conta de mim. Open Subtitles أنّني لستُ بحاجة لوظيفة، أنّكَ ستقوم برعايتي
    É a irmã dele e não precisava de saber? Open Subtitles إنها أخته كيف لا أحتاج لمعرفة ذلك ؟
    Fazemos os planos amanhã de manhã? Apercebi-me que não precisava de ter isto em minha posse. Obrigada, acho eu. Open Subtitles هل سنضع استراتيجية في الصباح؟ أدركت أن لم أكن في حاجة لحيازة هذا. شكرا لك, على ما أضن. أرغب قول أني اسفة بشأن اليوم
    Pensava que era tão especial que não precisava de se misturar com a ralé do vale, e assegurou-se que Brooke, a rapariga do vale, sabia disso. TED اعتقدت بأنها مميزة جدًا لم تكن بحاجة للاختلاط مع أراذل الناس من الوادي وحرصت بأن فتاة الوادي بروك يعلم بذلك
    Pensei que era sufecientemente esperto para fazer as coisas à minha maneira... e que não precisava de vocês. Open Subtitles لقد اعتقدت بأننى ذكى بما فيه الكفاية لعمل كل شيئ بنفسى واننى لست بحاجة لكم
    Para arranjar um advogado eu não precisava de vocês! Open Subtitles يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد لست بحاجة إليك لذلك
    - não precisava de um sermão da Mary Poppins. Open Subtitles لست بحاجة لمحاضرة من المربية ماري بوبينز
    E Deus sabe que o filho do Sr. e da Sra. Henson não precisava de ajuda com os seus livros, e que a família só tinha aceitado Grace para o seu próprio bem. Open Subtitles واللَّهُ يعلم أن إبنِ السّيدِ و السّيدةِ هينسون لم يحتاج أيّ مساعدة في مذاكرته، و لذلك أَخذتْ العائلةَ غرايس من أجلها.
    Mas o mundo não precisava de uma pessoa a protegê-lo. Open Subtitles لكنّ العالم لم يكن بحاجة إلى شخص ليحميه. بل إلى آلة.
    O Vincent não precisava de o matar. Não achas que foi longe demais? O Jimmy não era um assassino. Open Subtitles فنسنت لم يكن عليك أن تقتله ألا تعتقد بأنه ذهب بعيداً جدا
    E depois de o ter feito senti que não precisava de o fazer de novo durante muito tempo. Open Subtitles وأعتقدت بمجرد أنني أقمتُ علاقة شعرت كأنني لستُ بحاجة للقيام بها مجدداً لفترة طويلة جداً
    Eu disse-lhes que não precisava de advogado. Open Subtitles لقد قلت لهم بأنني لا أحتاج إلى محامي
    - Não te dei ouvidos porque não precisava de o fazer. Open Subtitles أنا لم أستمع لك لأنني لم أكن في حاجة للاستماع لك.
    A bomba de urânio não precisava de ser testada, mas só havia uma. Open Subtitles قنبلة اليورانيوم لم تكن بحاجة للأختبار لكن كان هناك واحدة فقط منها
    Ela não precisava de mim quando tinha tudo isto. Open Subtitles لم تحتاج الي عنما كان لديها كل هذا
    não precisava de salvá-lo, precisava de salvar o coração dele. Open Subtitles لم أكن أحتاج لإنقاذه , بل كنت محتاجة إلى إنقاذ قلبه
    NT: Eu não precisava de modelos, de desenhos ou de experiências. TED نيكولا تيسلا: لم أكن بحاجة إلى أي نماذج أو رسومات أو تجارب.
    Mas, claro, ela não precisava de enviar a mensagem de que podia pegar num bebé sem o deixar cair que era o que o homem estava a fazer. TED لكنها بالطبع ليست بحاجة إلى أن ترسل الرسالة بأن باستطاعتها أن تمسك طفلاً دون أن توقعه. وهذا ما كان يفعله الرجال.
    Eu não precisava de tanto parmesão. Open Subtitles لم أحتاج لكل هذه الكمية من جبن البارماجان
    Mas não precisava de me ter preocupado, porque vou mostrar-vos agora o trabalho que eles fizeram. TED لكن في الحقيقة، لم يكن علي أن أقلق، لأنه سأريكم الآن العمل الذي قاموا به.
    não precisava de ouvir isso. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَسْمعَ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus