"não queria falar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يريد التحدث
        
    • لا تريد التحدث
        
    • لم يرد التحدث
        
    • لا أريد أن أتحدث
        
    • راغبة بالتحدث
        
    • لا أريد الكلام
        
    • لا يريد ان يتحدث
        
    • لم أكن أريد ذكر
        
    • لم أرد التحدث
        
    Claro, o Dr. Cox e eu estávamos a sentir-nos culpados, mas se o Turk não queria falar sobre isso, nós estávamos safos. Open Subtitles طبعا د.كوكس و أنا شعرنا بالذنب بسبب ذلك. و لكن اذا كان تورك لا يريد التحدث عن ذلك فنحن موافقون.
    Mas ele estava muito assustado, ele estava muito traumatizado, e não queria falar com ninguém. Open Subtitles لكنه كان خائفاً جداً ومضطرباً .وهو لا يريد التحدث لأي أحد
    Ou porque fiz sexo com o namorado dela e ela não queria falar comigo. Open Subtitles أو أود أن كان مجرد ممارسة الجنس مع صديقها، وكنت أعرف أنها لا تريد التحدث معي.
    Ela disse porque é que não queria falar? Open Subtitles هل قالت لماذا لا تريد التحدث بشأنها؟
    Um amigo dele, o Roger tinha ligado... mas o Brian não queria falar com ele... com ninguém. Open Subtitles صديقه روجر اتصل ولكن براين لم يرد التحدث اليه او لاي احد
    Era por isto que não queria falar contigo. Open Subtitles لهذا السبب لا أريد أن أتحدث معك بخصوص هذا
    A Antía não queria falar comigo, fez o possível para evitar-me. Open Subtitles ما كانت "أنتيا" راغبة بالتحدث معي، فعلَتْ جهدها لتتجنبني.
    Eu disse que não queria falar. Open Subtitles لقد تكلمت معك في الهاتف "عن قضية "جون كارتر لقد قلت لك لا أريد الكلام عن ذلك
    Disse que não queria falar sobre isso no escritório. Open Subtitles يقول انه لا يريد ان يتحدث بخصوصها في المكتب
    Mãe, não queria falar nisto, mas... estava atrás do Robert no espelho... ele não tem reflexo! Open Subtitles ياأمي اسمعي, لم أكن أريد ذكر هذا, لكن... كنت أقف خلف (روبرت) في المرآة... الأخ ليس لديه انعكاس!
    Aquele tipo de quem não queria falar fez-me isto com a fivela dum cinto. Open Subtitles ذاك الرجل الذي لم أرد التحدث عنه، ضربني بطرف حزامه
    não queria falar contigo. Open Subtitles لك. وقال انه لا يريد التحدث معك.
    Para quem disse que não queria falar do filme, não pareces falar de outra coisa. Open Subtitles واِسألها إن كانت تلقت رسالتك الرومنسية اللعينة. بالنسبة لشخص يقول أنه لا يريد التحدث عن الفلم، هذا كل مايبدو أنّك تتحدث عنه.
    Ela não queria falar contigo. Open Subtitles وقالت إنها لا تريد التحدث معك.
    Contava poder falar com a Ruby no julgamento, mas era óbvio que ela não queria falar comigo. Open Subtitles لقد فزعت تمنيت لو أستطيع التحدث ..مع (روبي) خلال المحاكمة, لكن بدى واضحاً أنها لا تريد التحدث معي
    Acho que o Chris também não queria falar sobre isso, não? Open Subtitles أظن أن (كريس) لم يرد التحدث عن الأمر أيضاً، صحيح؟
    Quando nos contactou para nos encontrarmos com o Lenny, por causa do seu livro a questão não era apenas dizer-lhe que ele não queria falar consigo. Open Subtitles عندما اتصلتي بنا بشأن مقابلة (لاني) لأجل كتابك لم يكن من السهل إعلامك أنه لم يرد التحدث معكِ
    Olhe... não queria falar sobre isso aqui, mas sinto muito... minha firma não permite que eu subcontrate vocês. Open Subtitles نظرة... لا أريد أن أتحدث عنه هنا ، ولكن أنا آسف... شركتي لا تسمح لي الباطن لك.
    - Disse que não queria falar sobre isso! Open Subtitles - قلت: أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك!
    Mas porque não queria falar contigo? Open Subtitles لكن لماذا لم تكن راغبة بالتحدث معكِ؟
    Eu disse que não queria falar disso. Mas eu quero saber. Open Subtitles قلت لا أريد الكلام
    Bem, com o Charlie ou queria dizer que ele não queria falar disso, ou que ele não queria falar comigo sobre isso, ou que de facto queria falar, mas não tinha a certeza se eu queria. Open Subtitles حسناً، مع تشارلي إما أنها تعني انه لا يريد ان يتحدث عن الموضوع ، أو أنه لا يريد مني أن أتحدث عنه ، أو أنه يرغب حقيقة في الحديث، ولكنه ليس متأكدا مما اذا كنت أريد ذلك
    E eu também não queria falar sobre isso, porque é embaraçoso. Open Subtitles ،وبالإضافة إلى أني لم أرد التحدث في الأمر حقاً .لأن الأمر نوعاً ما محرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus