"não restará" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن يتبقى
        
    • لن يبقى
        
    • لن يبق
        
    • فلن يتبقى
        
    não restará nada para liderar se vocês se recusarem a trabalhar juntos. Open Subtitles لن يتبقى شئ لتقوما بتمثيله اوقيادته اذا رفضتم كلاكما العمل معاً
    Porque se matamos todos os nossos inimigos, não restará ninguém para combater. Open Subtitles لأنك لو قتلت جميع أعدائك فإنه لن يتبقى أحد ليحاربك
    E, quando terminarmos aqui... não restará mais nada deste local. Open Subtitles بينما ننتهى هنا ... لن يتبقى اثر لهذا المكان.
    Com toda a certeza de que, quando sair de Iá, não restará coisa alguma da mancha que a acusação, tal como espero mostrar, tão desumana e injustificadamente tentou colocar sobre o carácter dela. Open Subtitles وانا على يقين, انها عندما تغادرها, لن يبقى اى ملوثات امام الأدعاء لكى يتهمها به بلا مبرر
    Temos aqui um tipo de infestação, e se não recebermos ajuda imediatamente, não restará nenhum de nós. Open Subtitles هناك نوع من العدوى الغريبة و إذا لم نخرج قريباً لن يبقى أحد منا
    Veja, estivemos a pensar... se vai entregar aquele ouro à ferrovia... não restará nada para a senhora e o rapaz viverem. Open Subtitles إذا حولت الذهب لادارة السكة الحديدية لن يبق شيء بالنسبة لك والولد للعيش
    Se não sairmos desta praia, não restará nada da divisão. Open Subtitles و إذا لم نتحرك من الشاطيء فلن يتبقى أي أحد في الكتيبة حيا
    não restará nada. Open Subtitles بأن جميع عيناتها قد أتلفت لن يتبقى منها أي شيء
    Não se mexam. Quando o fogo se extinguir não restará nada de vocês. Open Subtitles عندما ينتهي الحريق لن يتبقى منكم شئ
    Este crédito de 50,000 Rupias, se efectuado... compreende que não restará mais nada na sua conta? Open Subtitles "طلب قرض بـ50.000 ضد تقاعدك" "ألا تدرك أنه لن يتبقى لك أى شىء بعدها؟ ؟"
    não restará nenhuma maçã para seu bolo. Open Subtitles لن يتبقى هناك أي تفاح من أجل كعكتكَ
    não restará mais nada para testar. Open Subtitles لن يتبقى لنا ما يكفي لإجراء التجارب.
    Se te perdermos também a ti... não restará mais nada. Open Subtitles إذا خسرناك ايضاً لن يتبقى اي شيء اخر
    não restará nada nos estábulos a não ser estrume de cavalo! Open Subtitles لن يتبقى شيء في الإسطبلات عدا روث الخيول!
    não restará nada aqui para mim depois de partires. Open Subtitles لن يبقى لي في الدنيا شيء حالما تفارقها.
    Daqui a seis meses, não restará grande coisa do lago. Open Subtitles خلال ستة أشهر لن يبقى الكثير من البحيرة
    Mas, desta vez, não restará ninguém para encontrar os corpos deles. Open Subtitles فقط هذه المرة لن يبقى أحد ليجد أجسادهم
    Mas não restará muito dele. Open Subtitles لكن لن يبقى منه شيء
    Quando tiver tratado deles, Oogway... não restará ninguém que se lembre do teu nome. Open Subtitles ‫حين أنتهي منهم يا "أغوي" ‫لن يبق أحد يتذكر اسمك
    O que pretendo dizer é que começámos a definir a natureza de uma forma tão purista e tão restrita que, na definição que estamos a criar para nós mesmos, não restará nenhuma natureza para os nossos filhos quando forem adultos. TED ما أقصده هنا هو أنّنا بدأنا في تعريف الطبيعة بطريقة نقية وصارمة أننا تحت هذا التعريف الذي خلقناه لأنفسنا، فلن يتبقى شيء من هذه الطبيعة لأطفالنا حينما يبلغون سن الرشد.
    Eu consigo desligar esta máquina mas quando o fizer não restará muito deste edifício. Open Subtitles -يمكنني إطفاء الآلة ولكن حينما أفعل .. فلن يتبقى شيء من المبنى..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus