"não são só" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس فقط
        
    • ليست فقط
        
    • ليست مجرد
        
    • ليسوا فقط
        
    • ليسوا مجرد
        
    • ليس فحسب
        
    • لا يقتصر هذا
        
    Mas o que a imagem nos mostra de verdade não são só estes exemplos extremos, é qualquer local que tenha iluminação exterior. TED ولكن ما توضحه هذه الصورة هو أنه ليس فقط هذه الأمثلة المتطرفة، ولكن أي مكان يستخدم إنارة خارجية.
    Mas o que importa não são só os números, são também as pessoas. TED لكن الأمر ليس فقط حول الأرقام، فهو متعلق أيضاً بالناس.
    não são só grandes armas nucleares que podem destruir o mundo. Open Subtitles إنها ليست فقط أسلحة نووية عملاقة التي بإمكانها تدمير العالم
    Porque, para mim, as equações e os símbolos não são só uma coisa. TED لأنه، وبالنسبة لي، المعادلات والرموز ليست مجرد أشياء.
    não são só eles que fazem a travessia. TED وهم ليسوا فقط القادرين على مثل هذا العبور.
    E em troca, devo advertir as pessoas que fizeram isto comigo, não são só um bando de policiais corruptos. Open Subtitles وفي المقابل, يجب علي أن أحذركم الأشخاص الذين فعلوا هذا ليسوا مجرد مجموعة من الشرطة الفاسدين
    Mas não são só os outros povos de outros lugares que estão a sentir a pressão cada vez maior da escolha. TED ولكن ليس فحسب هذا الامر يحدث خارج امريكا او لغير الامريكين فليس هم الوحيدون الذين يشعرون بالضغط من كثرة الخيارات
    Veremos que não são só os "gays" que têm que assumir a sua homossexualidade. TED وسوف نرى ذلك أنه ليس فقط أصحاب الميل الجنسي من نفس النوع من يجب أن يخرجوا من الخزانة
    Isto é uma coisa que é preciso mudar, não só para a Amazon, não são só eles, mas eles são um bom exemplo. TED هذا شيء نحتاج تغيره. ليس فقط لأمازون لا أعني تميزهم عن البقية لكنهم مثال جيد.
    que não tinha o "software". Portanto é de facto um sucesso ensinar às crianças que têm uma herança de matemática, não são só as canções e as danças. TED اذا كان أمرا ناجحا جدا تدريس أطفال لديهم هذا التراث من علوم الرياضيات, ليس فقط عن الغناء والرقص.
    Mas não são só os pacientes que têm medo, os médicos também têm medo. TED لكن ليس فقط المرضى هم من يخافون؛ الأطباء يخافون أيضًا.
    Mas não são só os engenheiros de estruturas e os agentes de seguros que precisam deles. TED لكن ليس فقط مهندسو الإنشاء وجماعة التأمين هم من يحتاجون هذا.
    Mas não são só as pernas. Sou louco por esse teu narizinho. Open Subtitles ليس فقط ساقيكى أنا مهوس أيضا بأنفك الصغير
    Os idiomas não servem apenas para conversar, não são só palavras que saem da nossa boca. TED اللغة ليست فقط للأحاديث، وأي كلمات تخرج من الفم.
    E não são só as grandes rachas que contam, as pequenas rachas podem ser igualmente perigosas. TED والكسور الكبيرة ليست فقط ما يهم الشقوق الصغيرة يمكن أن تكون بذات الخطورة.
    Mas não são só estas abelhas do mel que estão em apuros. Nós não percebemos as polinizadoras nativas ou todas as outras partes da nossa comunidade. TED اذن ليست فقط نحل العسل في ورطة ، لكننا لا نفهم هذه الملقحات الأصلية أو كل من الأجزاء أخرى من مجتمعنا.
    E precisamos de nos lembrar que as florestas não são só um conjunto de árvores que competem umas com as outras, mas são super cooperantes. TED ويتوجب علينا تذكر أن الغابة ليست مجرد باقة من الأشجار تتنافس مع بعضها البعض، إنها متعاونة بشكل كبير.
    Mas o que flutua, hoje em dia, não são só nuvens de galáxias, são também nuvens de plástico. TED ولكن ما يطفو هناك اليوم ليست مجرد غيوم من المجرات بل أيضاً غيوم من البلاستيك
    do mundo têm tipos diferentes de contacto. Portanto não são só os caçadores da África central. TED فهذه المبادرة ليست مجرد صيادين من أفريقيا الوسطى.
    Os ladrões não são só os que aparecem na TV. Open Subtitles اللصوص ليسوا فقط من تراهم في التلفاز, لعلمك
    E já não são só raparigas loiras. Open Subtitles وهم ليسوا فقط شابات شقراوات بعد الآن
    As pessoas negras não são só uma cor na fábrica americana. Elas são o fio que mantém tudo unido. Open Subtitles الزنوج ليسوا مجرد لون في النسيج الأمريكي هم الخيط الذي يبقيه متماسكاً
    E isto não são só ideias do Tom Friedman, consegue-se mesmo provar, caso após caso. TED وهذا ليس فحسب قول توم فريدمان انه امر مؤكد من خلال كل قضية تجري حولنا
    - não são só eles. - O Halling quer falar ao Jinto. Open Subtitles لا يقتصر هذا عليهم هالينج يريد محادثة جينتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus