"não sabemos o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا نعرف ماذا
        
    • لا نعرف ما الذي
        
    • نحن لا نعرف ما
        
    • لا نعلم ما الذي
        
    • نحن لا نعلم ماذا
        
    • لا ندري ما
        
    • نحن لا نعلم ما
        
    • ولا نعرف ماذا
        
    • لا ندري ماذا
        
    • نحن لا نعرف مالذي
        
    • نجهل ما
        
    • لا نعلم بما
        
    • لا زلنا لا نعلم
        
    • لانعلم ماذا
        
    • لا نعرف ما يجب
        
    Mas Não sabemos o que teria acontecido se não tivéssemos interrompido. Open Subtitles ونحن لا نعرف ماذا كان سيحدث اذا لم نوقف الأجهزة؟
    Desculpem, mas vou voltar. Não sabemos o que se passa! Open Subtitles أنا آسفة ,سوف نعود لا نعرف ماذا يحدث هُنا
    Não temos onde estar, Não sabemos o que se passa lá fora. Open Subtitles لا نملك أي مكان للتواجد، لا نعرف ما الذي يجري هناك.
    Não sabemos o que esta coisa consegue fazer. Open Subtitles الآن. نحن لا نعرف ما الذي يمكن لهذا الشئ أن يفعله
    Achas que Não sabemos o que aconteceu com o Skylar Adams? Open Subtitles تعتقدي اننا لا نعلم ما الذي حدث مع سكايلر آدمز؟
    Não sabemos o que vamos enfrentar. Tens mais poder de fogo do que eu. Open Subtitles نحن لا نعلم ماذا نواجه . أنت لديك قوى أكثر مني
    Administrei-lhe heparina para prevenir mais coágulos, mas ainda Não sabemos o que se está a passar. Open Subtitles بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث
    Ainda Não sabemos o que aconteceu da última vez que fizeste stitching. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف ماذا حدث لكما في آخر مرة دخلتِ
    Não sabemos o que qualquer um destes símbolos quer dizer. TED نحن لا نعرف ماذا تعني أي من هذه الرموز
    Não sabemos o que estão a fazer nem nos interessa. Open Subtitles نحن لا نعرف ماذا تفعلون , ونحن لا نهتم
    Excepto que estás consciente, por isso Não sabemos o que é. Open Subtitles عدا أنكما في كامل وعيكما لذلك لا نعرف ماذا يعني ذلك
    Sabemos como as coisas se passaram até às primeiras fases do Big Bang, mas ainda Não sabemos o que estourou e porque estourou. TED وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر
    Não sabemos o que farias para não seres preso. Open Subtitles نحن لا نعرف ما الذي قد تفعله للبقاء بعيدا عن السجن.
    Não sabemos o que terá causado a perda de consciência, mas fizemos análises e teremos resultados daqui a algumas horas. Open Subtitles نحن لا نعرف ما سبب الإغماء و لكننا أجرينا بعض الفحوصات
    Não sabemos o que aconteceu. Por isso o pusemos sob observação e o mandámos para Londres. Open Subtitles لا نعلم ما الذي حدث معه لذلك هو تحت المراقبة و لذلك سافر للندن
    Não sabemos o que se passa. Não podemos tirar conclusões. Open Subtitles نحن لا نعلم ما الذي يحدث في الحقيقة، لا يتوجب علينا أن نستبق الأحداث
    Ainda podem. Não sabemos o que andam a planear. Open Subtitles حسناً ربما كانوا سيفعلون نحن لا نعلم ماذا يخططون
    Administrei heparina para prevenir mais coágulos, - mas ainda Não sabemos o que é. Open Subtitles بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث
    "Não sabemos o que é, mas sabemos que é tudo o que precisamos que seja "com base nas observações que fizemos sobre o programa." TED اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون استنادا إلى الملاحظات وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج
    Não sabemos o que o futuro nos reserve, mas esta percentagem não vai baixar. TED ولا نعرف ماذا سيحدث في المستقبل ، ولكن النسبة لن تقل.
    Não sabemos o que é. Podemos envolver as veias com bandas, mas a hemorragia é tão grande que pode não resultar. Open Subtitles لا ندري ماذا يكون يمكننا الربط حول أوردتها
    Não sabemos o que este tipo usou ou se a caixa estava cheia. Open Subtitles نحن لا نعرف مالذي استخدمه هذا الرجل أو حتى إن كان الصندوق ممتلئً
    Mas ainda Não sabemos o que desencadeou este acto de criação, ou porquê... Open Subtitles ..لكننا مازلنا نجهل ما الذي أشعل فتيل هذاالنشاط الخلاق ..أو لماذا
    Não sabemos o que se passa nas nossas operações, num nível diário. Open Subtitles نحن نحن لا نعلم بما يدور في عملياتنا على صعيد يومي.
    Sem a origem dos números, Não sabemos o que querem dizer. Open Subtitles حسنا نحن نعلم الآن مصدر الأرقام و لكننا لا زلنا لا نعلم معناها
    Não sabemos o que há para lá do vale. Open Subtitles لانعلم ماذا يوجد على الجانب الأخر من الوادي
    O corpo dela está lá em cima num congelador, porque Não sabemos o que fazer com ele... Open Subtitles جسدها هو الطابق العلوي الحق فوقنا في الفريزر لأننا لا نعرف ما يجب القيام به مع it--

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus