Mas Não sabemos o que teria acontecido se não tivéssemos interrompido. | Open Subtitles | ونحن لا نعرف ماذا كان سيحدث اذا لم نوقف الأجهزة؟ |
Desculpem, mas vou voltar. Não sabemos o que se passa! | Open Subtitles | أنا آسفة ,سوف نعود لا نعرف ماذا يحدث هُنا |
Não temos onde estar, Não sabemos o que se passa lá fora. | Open Subtitles | لا نملك أي مكان للتواجد، لا نعرف ما الذي يجري هناك. |
Não sabemos o que esta coisa consegue fazer. | Open Subtitles | الآن. نحن لا نعرف ما الذي يمكن لهذا الشئ أن يفعله |
Achas que Não sabemos o que aconteceu com o Skylar Adams? | Open Subtitles | تعتقدي اننا لا نعلم ما الذي حدث مع سكايلر آدمز؟ |
Não sabemos o que vamos enfrentar. Tens mais poder de fogo do que eu. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ماذا نواجه . أنت لديك قوى أكثر مني |
Administrei-lhe heparina para prevenir mais coágulos, mas ainda Não sabemos o que se está a passar. | Open Subtitles | بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث |
Ainda Não sabemos o que aconteceu da última vez que fizeste stitching. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعرف ماذا حدث لكما في آخر مرة دخلتِ |
Não sabemos o que qualquer um destes símbolos quer dizer. | TED | نحن لا نعرف ماذا تعني أي من هذه الرموز |
Não sabemos o que estão a fazer nem nos interessa. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ماذا تفعلون , ونحن لا نهتم |
Excepto que estás consciente, por isso Não sabemos o que é. | Open Subtitles | عدا أنكما في كامل وعيكما لذلك لا نعرف ماذا يعني ذلك |
Sabemos como as coisas se passaram até às primeiras fases do Big Bang, mas ainda Não sabemos o que estourou e porque estourou. | TED | وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر |
Não sabemos o que farias para não seres preso. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما الذي قد تفعله للبقاء بعيدا عن السجن. |
Não sabemos o que terá causado a perda de consciência, mas fizemos análises e teremos resultados daqui a algumas horas. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما سبب الإغماء و لكننا أجرينا بعض الفحوصات |
Não sabemos o que aconteceu. Por isso o pusemos sob observação e o mandámos para Londres. | Open Subtitles | لا نعلم ما الذي حدث معه لذلك هو تحت المراقبة و لذلك سافر للندن |
Não sabemos o que se passa. Não podemos tirar conclusões. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ما الذي يحدث في الحقيقة، لا يتوجب علينا أن نستبق الأحداث |
Ainda podem. Não sabemos o que andam a planear. | Open Subtitles | حسناً ربما كانوا سيفعلون نحن لا نعلم ماذا يخططون |
Administrei heparina para prevenir mais coágulos, - mas ainda Não sabemos o que é. | Open Subtitles | بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث |
"Não sabemos o que é, mas sabemos que é tudo o que precisamos que seja "com base nas observações que fizemos sobre o programa." | TED | اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون استنادا إلى الملاحظات وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج |
Não sabemos o que o futuro nos reserve, mas esta percentagem não vai baixar. | TED | ولا نعرف ماذا سيحدث في المستقبل ، ولكن النسبة لن تقل. |
Não sabemos o que é. Podemos envolver as veias com bandas, mas a hemorragia é tão grande que pode não resultar. | Open Subtitles | لا ندري ماذا يكون يمكننا الربط حول أوردتها |
Não sabemos o que este tipo usou ou se a caixa estava cheia. | Open Subtitles | نحن لا نعرف مالذي استخدمه هذا الرجل أو حتى إن كان الصندوق ممتلئً |
Mas ainda Não sabemos o que desencadeou este acto de criação, ou porquê... | Open Subtitles | ..لكننا مازلنا نجهل ما الذي أشعل فتيل هذاالنشاط الخلاق ..أو لماذا |
Não sabemos o que se passa nas nossas operações, num nível diário. | Open Subtitles | نحن نحن لا نعلم بما يدور في عملياتنا على صعيد يومي. |
Sem a origem dos números, Não sabemos o que querem dizer. | Open Subtitles | حسنا نحن نعلم الآن مصدر الأرقام و لكننا لا زلنا لا نعلم معناها |
Não sabemos o que há para lá do vale. | Open Subtitles | لانعلم ماذا يوجد على الجانب الأخر من الوادي |
O corpo dela está lá em cima num congelador, porque Não sabemos o que fazer com ele... | Open Subtitles | جسدها هو الطابق العلوي الحق فوقنا في الفريزر لأننا لا نعرف ما يجب القيام به مع it-- |