E não é porque uma empresa como a Multi-Health Systems. não saiba o que fazer com os dados. | TED | وذلك ليس لكون شركة مثل أنظمة الصحة المتعددة لا تعرف ما تفعله بالبيانات. |
Possivelmente não saiba que isso é um privilégio reservado a quem são..... noivos formais e só depois de ter recebido as admoestações. | Open Subtitles | ربما لا تعرف بأن هذا امتياز لخطب ود الأزواج ولا يحدث هذا إلا بعد الإعلان عن الزواج |
Haverá alguém nesta cidade que não saiba que sou a Caçadora? | Open Subtitles | هل هُناك شخص في هذه المدينة لا يعرف أنني مُبيدة |
Muito bem, alguém me diga algo que eu ainda não saiba. | Open Subtitles | الآن أريد من أحدكم أن يخبرني بشيء لا أعرفه مسبقاً. |
Ele precisa de si. Talvez ele não saiba ainda, mas precisa da sua ajuda. | Open Subtitles | هو يحتاجك ربما لا تعلم هذا حتى الآن و لكنه يحتاجك لتساعده |
Há algum barman na cidade que ainda não saiba disso? | Open Subtitles | هل من ساقٍ بحانة في المدينة لا يعلم هذا؟ |
Talvez não saiba que o escorpião de Durango é bastante mortal. | Open Subtitles | ربما إنك لا تعرف إن العقارب من "دورانقو" قاتلة للغاية |
Difícil de acreditar nesses dias que uma garota no ginásio não saiba de nada. | Open Subtitles | إنه حقاً صعب التصديق في هذا اليوم و فتاة في المدرسة الثانوية لا تعرف شيء كهذا. |
Provas baseadas no olfato não são admitidas, caso não saiba. | Open Subtitles | الادله المبنيه علي حاسة الشم القويه لا يعتد بها ان كنت لا تعرف |
É estranhamente perturbador que não saiba que ela morreu. | Open Subtitles | انا منزعج بشدة أنه لا يعرف بأنها ماتت حتى الان |
Talvez não saiba onde estão as coisas? | Open Subtitles | حسناً، لربما هو لا يعرف أين تم تخزين تلك القذارة |
Talvez o Strozzi ainda não saiba que eu trabalho para vocês. | Open Subtitles | لربّما ستروزّي لا يعرف بأنني أعمل لديك الآن. |
Porque não me dizes algo que eu não saiba, seu idiota? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرني شيئاً لا أعرفه أيها الحقير؟ |
Palavras tuas, a menos que tenhas mentido. Ou que exista alguma coisa que eu não saiba. | Open Subtitles | مالم تكن تكذب أو هناك أمر لا أعرفه هل قابلت واحدة أخرى؟ |
Diga-me se há algo sobre si que não saiba que devesse saber. | Open Subtitles | أخبرني إذا كان هناك أي شيء عنك ربما لا أعرفه ويجب علي معرفته. |
É possível que você não saiba, mas aquelas 8 pessoas que, como você viram alguma coisa importante no dia do assassinato do presidente | Open Subtitles | من الممكن أنك لا تعلم شيئاً لكن هناك 8 أشخاص آخرين مثلك رأوا شيئا مريباً، يوم الإغتيال |
Ah, contanto que não saiba o que estamos fazendo, caso contrário se transferiria a alguém antes que nós pudéssemos identidificá-los. | Open Subtitles | طالما لا يعلم أننا وصلنا لهذا المستوى ما عدا ذلك, نحن تعتقد أنها فقط يجب أن تنتقل من شخص قبل أن نستطيع اكتشافهم |
"Sr. 60 Minutes." Diz-me algo que eu não saiba. | Open Subtitles | وما الجديد في ذلك أيها المذيع ظننت أنك ستخبرني بشيء أجهله |
O tipo é maluco! - Diz-me algo que eu não saiba. | Open Subtitles | ـ لقد فقد عقله اللعين ـ أخبرنى بشئ لا أعلمه |
Nada que ainda não saiba. | Open Subtitles | لا شيء لا تعرفه, لقد كنت سأبلغ الخامسة والعشرون من عمري |
Vou ignorar tudo, desde que o mundo não saiba de nada, desde que o meu nome não seja desgraçado. | Open Subtitles | طالما أن الناس لا يعرفون شيئا عن ذلك ما دام اسمي ليس عاراً ولذلك حذّرتك من علاقتنا |
Porque sabe outra coisa que calculo que não saiba? | Open Subtitles | لأنك أتعرفين ما لا تعلمين أيضا، فيما أخمّن؟ |
Há algo que não saiba e à qual esteja a responder adequadamente? | Open Subtitles | هل هناك شيء لا اعرفه بشأن ما اتصرف بشأنه بشكل مناسب؟ |
Caso não saiba, estamos no meio de uma crise. | Open Subtitles | في حالة لو كنت لاتعلم عندنا حالة ازمات صحية شديدة |
- E caso não saiba o "stress" pode causar um ataque cardíaco. | Open Subtitles | وفي حالة لم تسمع بذلك الإجهاد يمكن أن يعطيك نوبة قلبية |
Talvez não saiba o que quer. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هو لا يدري ماذا يريد. |
Não lhe vou dizer nada que ele já não saiba. Confia em mim. | Open Subtitles | أنا لا أقول له شيء لا يعرفه من قبل ، ثقي بي |