Ele não se foi embora. Deve estar a fazer algo. | Open Subtitles | هو لم يغادر من المحتمل إنه يفعل شيئا ما |
Mike, o Claude não se foi embora. Temos de ir lá. | Open Subtitles | مايك كلود لم يغادر ميامي علينا الذهاب إلى هناك |
E, segundo o porteiro, ainda não se foi embora. | Open Subtitles | وطبقاً للحارس فهو لم يغادر بعد |
Ele não se foi embora. Não ia sem levar isso. | Open Subtitles | لم يرحل يا جوي لن يرحل بدون مسدسه |
Ele ainda não se foi embora. | Open Subtitles | فهو لم يرحل بعد |
Carlos! A Tiana não se foi embora. Fica do lado da Empire. | Open Subtitles | كارلوس , تيانا لم تغادر , لاتزال مع الامبراطوريه |
Ela não se foi embora por tua causa, mas sim por causa de mim. | Open Subtitles | لم تغادر بسببك. أنما غادرت بسببى |
não se foi embora, teve apenas de sair um segundo para despejar o caixote do lixo. | Open Subtitles | لا ، لم ترحل . بل خرجت لتخرج النفايات .. |
Ele não se foi embora por causa dela, mas sim por sua causa. | Open Subtitles | لم يغادر بسببها , بل غادر بسببك |
Tem a certeza que ele não se foi embora, sem você? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة بأنه لم يغادر بدونك؟ |
O bando não se foi embora. | Open Subtitles | السرب. لم يغادر. |
- O Stan Lee não se foi embora. | Open Subtitles | -ستان لي) لم يغادر قط) |
Ele não se foi embora. | Open Subtitles | لم يغادر |
O demónio não se foi embora. | Open Subtitles | الكائن الشيطاني لم يرحل |
não se foi embora, foi morto. | Open Subtitles | لم يرحل ، لقد تمّ قتله |
não se foi embora. Não para mim. | Open Subtitles | كلا لم يرحل ليس بالنسبة لي |
Provavelmente não se foi embora porque não pode. | Open Subtitles | غالباً لم تغادر لأنه لا يمكنها ذلك |
Não me digas que ela não se foi embora? | Open Subtitles | لا تقل إنها لم تغادر البلدة. |
O doutor não se foi embora. | Open Subtitles | -أنت لم تغادر.. |
- Eu conheço a minha mulher, está bem? Ela não se foi embora com aquele homem. | Open Subtitles | لم ترحل مع ذلك الرجل، لقد أخذها |
Ela não se foi embora, Cassiel. Eu sei. | Open Subtitles | هي لم ترحل يا كاسييل.أعلم ذلك |