"não sei como é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعرف كيف
        
    • لا اعرف كيف
        
    • لا أدري كيف
        
    • لا أعلم كيف
        
    • لا اعلم كيف
        
    • لا أفهم كيف
        
    • أجهل كيف تقوم
        
    • أنا لا أَعْرفُ كَمْ
        
    • لااعرف كيف
        
    • لم أكن أعلم كيف
        
    • ولا أعلم كيف
        
    Não sei como é que tu ficaste a odiar-me tanto. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف وجاء على الكراهية لي الكثير.
    Não sei como é que ela fechou isto. Podes abrir a porta? Open Subtitles لا أعرف كيف أقفلت هذا الباب هل يمكنك فتح هذا الباب؟
    Honestamente, eu já Não sei como é que posso ser tua amiga. Open Subtitles بصراحة ، لا أعرف كيف يمكنني أن أصبح صديقتك بعد ذلك
    Talvez não.Não sei se as luzes estavam acesas ou não... Não sei como é que gosta. Open Subtitles لكنني لا اعرف ان كنتم قد شغلتم الاضوية انا لا اعرف كيف تحبين الوضع
    Ponto final parágrafo. Eu Não sei como é que os empregados da Milena chegam a estas medidas. Open Subtitles لا أدري كيف وصل عمال ميلينا إلى هذه القياسات
    Todos aqueles que entraram e saíram, mas, Não sei como é que as conseguiste, porque não posso dizer nada. Open Subtitles كل شخص يدخل أو يخرج من منزله بالطبع ؛ لا أعلم كيف حصلتُ عليهم؛ ..بسبب لهذا ..
    Achas que Não sei como é que as coisas descem até à minha própria casa? Open Subtitles اتعتقد أنني لا اعلم كيف تجري الأمور في منزلي؟
    Duas décadas. Sete mil dias a viver numa caixa. Não sei como é que as pessoas conseguem. Open Subtitles أي عقدين من الزمن، 7 آلاف يوم تعيشينها بصندوق لا أعرف كيف يقوم الناس بهذا
    Não sei como é que vou explicar isto à Amy. Open Subtitles انا فقط لا أعرف كيف عساى أن اشرح هذا لإيمي
    Não sei como é que falhei àquela distância. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف اخطأتك من على هذا البعد ؟
    Não sei como é que me meti nisto. Encontrámo-nos na altura errada. Open Subtitles لا أعرف كيف أصبحت في هذا الوضع أعتقد أننا تقابلنا في الوقت الخطأ
    Não sei como é que vim para aqui mas vais ter de me ajudar. Open Subtitles لا أعرف كيف انتهى بي الأمر هنا ولكن يجب أن تساعدني
    Não sei como é que as iniciais do Paul foram lá parar. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف سيكون إنطباع "بول" عن ذلك لكنه هناك
    Segundo, Não sei como é que fez para espalhar esse rumor em tão pouco tempo. Open Subtitles ثانيا، أنا لا أعرف كيف يمكنك أن تنشر الإشاعة بتلك السرعة
    Mas Não sei como é que uma noiva pode ser nova e ter experiência. Open Subtitles لكني لا أعرف كيف ستكون العروس جديدة وذات خبرة في نفس الوقت
    Que se foda esta cidade. Eu Não sei como é que vocês aguentam. Open Subtitles اللعنة على هذه المدينة أنا لا أعرف كيف تعيشون هنا
    Não sei como é que viviam em casa, mas na minha casa, com o meu pai, havia regras! Open Subtitles انا لا اعرف كيف كان الامر فى بيتك وفى حياتك, لكن فى بيتى مع أبى, كان هناك قواعد
    Não sei como é que ele sabe tanto a meu respeito, mas sabe. Open Subtitles انني لا اعرف كيف يعلم الكثير حولي لكنة يعلم
    Não sei como é que foi, mas... sei que deve ter sido um choque muito feliz. Open Subtitles لا أدري كيف حدث ولكنني أؤكد بأنها كانت صدمه سعيده
    Eu Não sei como é que essa rapariga acabou dessa maneira. Open Subtitles لا أدري كيف انتهى الوضع هكذا لهذه الفتاة
    Com franqueza, Não sei como é que isto pode ser uma melhoria. Open Subtitles يجب أن أقول، لا أعلم كيف أن تكون هذه الغرفة أفضل.
    Não sei como é que tu podes sair daqui com esse bébé nas mãos sem ninguém te parar e tirar o bébé da tua posse Open Subtitles لا اعلم كيف ، سوف تخرج من هنا وهذا الطفل بين يديك بدون أن يمنعك أحد ، ويأخذ الطفل منك
    Acho que isso explica por que há apenas dois túmulos, mas ainda Não sei como é que alguém mascarado podia voar. Open Subtitles أعتقد بأنَّ هذا يفسِّر وجود قبران فحسب لكنني مازلت لا أفهم كيف يتنكر أحدهم بزي أشباح فيطير
    Sabes... Não sei como é que consegues. Open Subtitles أوتدري؟ أجهل كيف تقوم بذلك
    Eu disse "rola" Não sei como é que eles saem de lá. Open Subtitles أَقُولُ "خرج من خط الانتاج"ا أنا لا أَعْرفُ كَمْ يصنعون منه.
    Não sei como é que poderiam determinar isso. Open Subtitles لااعرف كيف يمكنك وضع معايير لذلك
    Não sei como é que chegou a este ponto. Open Subtitles لم أكن أعلم كيف وصل إلى هذا الحد.
    Nunca estive com ela, e Não sei como é que ela me encontrou. Open Subtitles لم يسبق لي أن التقيتها ولا أعلم كيف وجدتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus