"não sei se é" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعلم إن كان
        
    • لا أعرف إن كان هذا
        
    • لا أعرف إذا كان
        
    • لا أعرف ما اذا كان
        
    • لا أعلم إذا كانت
        
    • لست متأكداً من أنها
        
    • لا أعلم اذا كانت
        
    • لا أظنها
        
    • أجهل إن كان هذا
        
    • انا لا اعلم اذا
        
    • أنا لا أعرف ما إذا كان
        
    • أنا لا أعلم عن هذا
        
    • لا أدري إذا كانت
        
    • لا أدري إن كان
        
    • لا أدري إن كانت
        
    Hoje recebi um vídeo, mas Não sei se é real. Open Subtitles حظيت بمقطع فيديو اليوم لا أعلم إن كان حقيقي
    Bem, eu Não sei se é isso que estou a ver mas... Open Subtitles .. حسناً , لا أعرف إن كان هذا ما أراه لكن
    Não sei se é um tipo de programa nórdico de deslocalização. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان نوعا من برنامج نقل الشمال
    Não sei se é justo ou injusto, mas não posso. Open Subtitles لا أعرف ما اذا كان حق أو خطأ، ولكن . لا أستطيع أن أشرح لك
    Não sei se é lindo, mas presumo que seja perigoso. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت جميلة لكنني أفترض أنها خطِرة
    Não sei se é boa idéia. Open Subtitles لست متأكداً من أنها فكرة جيدة
    Não sei se é uma piada, mas algo não está bem. Open Subtitles لقد حددت ميعاد لمقابلتى لا أعلم اذا كانت مزحه
    Não sei se é assim que se toca guitarra. Open Subtitles لا أظنها الطريقة الصائبة للعزف على الغيثار
    E Não sei se é verdade, mas o meu pai disse-me que ele mudou os números do Mercedes da mulher para ela pensar que anda num 600, apesar de andar num 500. Open Subtitles أجهل إن كان هذا صحيحاً، لكن أبي قال لي أنّه غيّر أرقام مرسديس زوجته
    Não sei se é a atitude mais certa, se ele chegará á Cidade das Máquinas e ainda que chegue, não sei o que pode fazer para nos salvar, mas uma coisa é certa: enquanto ele tiver uma réstia de alento, Open Subtitles لا أعلم إن كان ما يفعله صحيحاً ولا أعلم إن كان سيصل إلى مدينة الآلات وحتى إن وصل، لا أعلم ما يمكن أن يفعله لكى ينقذنا
    Não sei se é outra vez, ou se é a mesma que ainda não desapareceu. Open Subtitles لا أعلم إن كان واحداُ آخراً أم هو نفسه و لم يزول
    Aquilo é mau, mas Não sei se é assim tão mau. Open Subtitles الوضع سيّئ هناك لا أعلم إن كان بذلك السّوء
    Não sei se é porque eles são muito novos e não entendem, ou se estão apenas com uma alegria perversa em me testar. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا بسبب صغر سنهم و عدم فهمهم لأي شيء أم إنهم يجدون سعادة خرقاء في اختباري
    Não sei se é verdade, por isso é que vou perguntar e, já que somos amigos, achei que... Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا حقيقياً و لهذا أسأل بالتأكيد
    Não sei se é um rádio ou um temporizador ou quê. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا راديو أو مؤقت أم ماذا
    Bom, talvez já tenha sido assim antes, mas já não é, e eu Não sei se é demasiado tarde para vocês. Open Subtitles حسنا، أعني، ربما جيدا من قبل، ولكنه لم يعد. أنا لا أعرف ما اذا كان في وقت متأخر جدا بالنسبة لك،
    Ouvi dizer algures que tinha partido para o estrangeiro, mas Não sei se é verdade. Open Subtitles سمعت أنه هاجر للخارج ولكني لا أعلم إذا كانت هذه هي الحقيقة
    Não sei se é boa ideia. Open Subtitles "أنا لست متأكداً من أنها فكرة جيدة."
    Não sei se é. Open Subtitles لا أعلم اذا كانت
    Não sei se é uma boa ideia. Open Subtitles لا أظنها فكرة جيدة
    Não sei se é por nós ou por eles. Open Subtitles أجهل إن كان هذا لأجلنا أم لأجلهم.
    Não sei se é costume fazeres isto Open Subtitles انا لا اعلم اذا كنت تفعل ذلك دائماً
    Não sei se é você que faz o vestido parecer incrível, ou se é o contrário. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان لكم أن يجعل هذا اللباس تبدو لا يصدق أو العكس بالعكس، ولكن في اي من الاتجاهين بل هو مزيج الفوز.
    Não sei se é isso. Open Subtitles أنا لا أعلم عن هذا الأمر
    Não sei se é uma coincidência ou se é o facto de tantas pessoas passarem por estes sítios. Open Subtitles لا أدري إذا كانت هناك أي مصادفه , أو أن هناك بعض الناس يمرون بهذه الأمكنه
    Não sei se é intencionalmente ou por acidente que estas coisas começam. Open Subtitles لا أدري إن كان تصميماَ أو حادثاَ ما بدأ هذه الأحداث
    Não sei se é Deus que não quer que atravessemos este oceano, mas tenho a certeza que és tu quem fomenta o medo nos nossos corações. Open Subtitles لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus