"não sei se o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعلم إن كان
        
    • لا أعرف إن كان
        
    • لا أدري إن كان
        
    • لا أعلم إذا كان
        
    • لا أعرف إذا كان
        
    • لا اعرف ان كان
        
    • لا أعلم إذا ما كان
        
    • لا أعلم إن كنت
        
    • لا أعلم ما إذا
        
    • أجهل إن كان
        
    • لا أعرف إن كانت
        
    • لا أعرف لو كان
        
    • لستُ متأكدة بأن
        
    Não sei se o destino existe, mas há uma decisão. Open Subtitles لا أعلم إن كان هناك قدر، ولكن هناك قرار
    Não sei se o pessoal do Elder os subornou ou se têm medo de tentar. Open Subtitles لا أعلم إن كان رجال ايلدر قد وصلوا اليهم ام انهم فقط خافو من المحاولة ولكن
    Não sei se o que estou a fazer é correcto. Raios, nem sei se confio em ti. Open Subtitles لا أعرف إن كان ما أقوم به صحيحاً و لا أعرف إن كنتُ أثق بكِ
    Não sei se o FBI acreditará que fiz isto sob ameaça. Open Subtitles لا أدري إن كان المباحث سيصدقون أنني فعلتها بتهديد السلاح
    Eu Não sei se o podes ter de volta. Open Subtitles أنا لا أعلم إذا كان يمكن أن تعود أم لا
    Não sei se o vosso pai se vai embora de novo. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان والدكم سوف يغادر مرة أخرى.
    O problema é que Não sei se o que nós temos é sequer acabável. Open Subtitles لا أعلم إن كان بيننا شيء في السابق من الأصل
    Estou a colocar som no segmento da Directora Nowack, mas Não sei se o tema do "Tubarão" é muito previsível. Open Subtitles أنا أعدل خطاب المديرة نيوواك ولكنني لا أعلم إن كان الفك يتحرك مع الكلام
    Não sei se o menino vai aguentar mais tempo. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكان هذا الطفل أن يصمد يومًا آخر.
    Não sei se o presidente vai consigo. Open Subtitles إلى أين سنذهب؟ لا أعرف إن كان الرئيس سيذهب معكِ
    Não sei se o conseguimos libertar daquela viga. Pode não sobreviver. Liguem à minha mulher. Open Subtitles لا أعرف إن كان بإمكاننا فصله عن تلك العارضة، فقد لا ينجو.
    Porque Não sei se o consigo ver outra vez. Open Subtitles لإني لا أعرف إن كان بمقدوري أن أواجهه مرةً آخرى.
    Bem, Não sei se o mundo me vai entender, mas, criança, é bom saber que tu entendes. Open Subtitles لا أدري إن كان سيتقبلني العالم لكن جميلٌ أن أعلم أنّك تتقبلينني
    Pois sendo tu um híbrido, Não sei se o teu sistema imunológico o vai tolerar. Open Subtitles "بما أنك هجين، لا أدري إن كان جهاز مناعتك سيتحمل ذلك"
    Não sei se o forno funciona. Open Subtitles لا أعلم إذا كان الطبَّاخ يعْمل
    - Se é o teu homem. - Não, Não sei se o amo. Open Subtitles إذا كان هو زوجكِ - لا أعلم إذا كان هو من أريده حقاً -
    Na verdade, Não sei se o teu coração é bom ou mau. Open Subtitles حقا، وأنا لا أعرف إذا كان قلبك هو جيدة أو سيئة.
    Não sei se o devo admirar, ou ficar furioso consigo. Open Subtitles انا حقيقه لا اعرف ان كان على ان اعجب ام استاء من طريقتك فى الحياه
    Não sei se o Art me vai prender, ou se a Cosima nos vai deixar pelo Neoevolucionismo. Open Subtitles لا أعلم إذا ما كان (أرت) سيلقي بي في السجن أو إذا ما كانت (كوسيما) ستبلغ عنا
    Não sei se o senhor já fez amor com a sua cunhada, Padre mas devia experimentar. Open Subtitles لا أعلم إن كنت قد ضاجعت زوجة أخيك يا أبتي
    Não sei se o incomoda dizer o que ninguém quer ouvir. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان يُزعجك أمر إخبار الناس أموراً
    Segundo Não sei se o assento era de couro ou forrado com uma pele de animal mas anos de apodrecimento, secando e molhando... Open Subtitles ثانياً، إّني أجهل إن كان المقعد الجلدي أو حشوة الفرو لكن بعد سنوات من التلف والجفاف والتعرّض للرطوبة
    Tenho clientes a chegar à cidade, e sem o livro, Não sei se o dinheiro deles está nas Caimão ou nas Seychelles. Open Subtitles لدي عملاء سياتون للمدينة و من دون سجل الحسابات فأنا لا أعرف إن كانت أموالهم في جزر كايمان أو جزر سيشيل
    Não sei se o meu filho referiu, mas namorei com o seu pai durante algum tempo. Open Subtitles لا أعرف لو كان أبني قد ذكر هذا لكن كنت أواعد والدك لفترة
    Foi um óptimo precedente, mas Não sei se o meu caso é melhor. Open Subtitles لقد كانت قضيّةً رائعة بالسابق، لكنني لستُ متأكدة بأن قضيتي أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus