"não será capaz" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن تتمكن
        
    • لن يستطيع
        
    • لن تتمكّن
        
    • لن تقدر على
        
    • لن تكون قادرة
        
    • ولن يتمكن
        
    Se a República interfere agora, a Death Watch não será capaz de ficar com o planeta. Open Subtitles لكن اذا تدخلت الجمهورية الان حارس الموت لن تتمكن من السيطرة على الكوكب
    Não importa para onde vá, não será capaz de protegê-la. Open Subtitles أينما ذهبت، لن تتمكن من حمايتها
    A nave não será capaz de alcançá-los se não conseguirmos fazê-los voltar para trás. Open Subtitles المكوك لن يستطيع أن يصلهم سيدي ما لم نستطع تغير مسارهم
    Se coordenares bem, ele não será capaz de te ver deste ângulo. Open Subtitles إذا كان توقيته جيدا لن يستطيع رؤيتكي من هنا
    Significa que ela não será capaz de andar por aí a pegar fogo às coisas ou a fazer coisas super-humanas. Open Subtitles أيّ أنّها لن تتمكّن مِن التجوّل مشعلةً النار في الأشياء، أو القيام بأمورٍ خارقة.
    Ela não será capaz de sobreviver sozinha. Open Subtitles لن تقدر على البقاء لوحدها
    Você não será capaz de cumprir o meu desejo sua Majestade. Open Subtitles فوس لن تكون قادرة على تحقيق رغبتي، يا صاحب الجلالة.
    Rasgá-la - e seu proprietário não será capaz de atrair ninguém. Open Subtitles قم بتمزيقه ولن يتمكن صاحبه أن يجتذب أحداً.
    Querido, um avião não será capaz de voar assim! Open Subtitles عزيزي ، الرحلات لن تتمكن من الطيران مع هذا !
    Quando terminarmos o teu treino, o Ultra não será capaz de te deitar a mão. Open Subtitles لن تتمكن (ألترا) من الإمساك بك ...
    Ele não será capaz de encobrir todos os rastos. Open Subtitles أنه تم كشفهم جميعا وسيغطي آثاره لن يستطيع تغطية كل آثاره
    Ele não será capaz de retê-la, não se o seu país nos der as armas que precisamos, e que você é obrigado a nos dar. Open Subtitles لن يستطيع الحفاظ على المصفاة النفطية ليس إن أمدٌتنا دولتك بالأسلحة التي نحتاجها والتي أنتم ملزمون بـتوفيرها
    Ele não será capaz de vir, Didi. Por favor, come alguma coisa. Open Subtitles هو لن يستطيع أن يأتي، ديدي.
    Maomé não será capaz de passar as muralhas. Open Subtitles لن يستطيع (محمد) عبور تلك الجدران,وسوف تكون هذة نهايته.
    Ele não será capaz de forma nenhuma. Open Subtitles هو لن يستطيع أن يفعلها ابدا
    não será capaz de salvá-lo, sabe? Open Subtitles لن تتمكّن من إنقاذه، كما تعلم
    Depois do feitiço, a Dahlia não será capaz de entrar aqui sem se tornar mortal. Open Subtitles حالما تُقام التعويذة، لن تتمكّن (داليا) من الدخول بدون الغدوّ فانية.
    Mas se você quer matar Eunuco Liu você não será capaz de usar veneno. Open Subtitles (ولكن اذا اردت قتل المخصى (ليو لن تقدر على استخدام السم
    Agora que alcançou esta fase, a força aérea não será capaz de negar responsabilidades. Open Subtitles الآن بعد أن وصل الوضع إلى هذه المرحلة القوات الجوية لن تكون قادرة على نفي مسؤوليتها
    "Viver em paz em casa do teu próprio ser, e o mensageiro da morte não será capaz de te tocar." Open Subtitles اسكن في سلام" في بيتك الشخصي "ولن يتمكن ملك الموت من أن يلمسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus