"não seria mais" - Traduction Portugais en Arabe

    • ألن يكون من
        
    • أليس من
        
    • الن يكون من
        
    • ألن يكون الأمر أكثر
        
    • لن يكون أكثر
        
    Não seria mais fácil para mim se pudesse levar isto a rolar até casa? TED ألن يكون من السهل علي أن أدحرج هذا حتى أصل إلى البيت؟
    Não seria mais fácil continuar a dar-lhe Viagra até ele ter uma ataque cardíaco? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل إطعامه الفياجرا حتى يصاب بأزمة قلبية؟
    Além disso, Não seria mais fácil cumprirmos todos os nossos compromissos sociais se estivéssemos debaixo do mesmo tecto? Open Subtitles بالإضافة الى ذلك , ألن يكون من الأسهل لنا أن .. نحضر جميع التزاماتنا الإجتماعية إن كنا تحت سقف واحد ؟
    Mas Não seria mais prudente esperar até ao nascer do sol? Open Subtitles ولكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس ؟
    Mas, então, Não seria mais sensato simplificar as normas em vigor, para que seja mais fácil ensinar, aprender e utilizar corretamente a ortografia? TED لكن أليس من المنطقي أن تسهل القواعد الحالية حتى يكون من الأسهل تعليم وتعلم واستخدام الإملاء بشكل صحيح؟
    Não seria mais fácil deixar-me falar com ela? Open Subtitles الن يكون من الاسهل لو تركتموني اتحدث معها؟
    Não seria mais divertido matá-la do que comê-la? Open Subtitles ألن يكون الأمر أكثر إمتاعًا لو أنّكَ قتلتَها ثمّ ضاجعتَها؟
    Não seria mais inteligente deixar a área de busca? Open Subtitles لن يكون أكثر ذكاء لمغادرة المنطقة , - - الابتعاد عن البحث؟
    Não seria mais fácil encontrar estas caixas na secção das estantes? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل إيجادُ هذه الأوعية، إن كانت في قسم الرفوف؟
    Não seria mais fácil fazê-lo, se estivesse morta? Open Subtitles يبدو أمرا صعباً ألن يكون من الأسهل نقلها لو كانت ميتة؟
    Não seria mais fácil usar jeans? Open Subtitles ألن يكون من السهل لمجرد إرتداء الجينز ؟
    Não seria mais simples dizer-lhe a verdade? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل أن نخبره بالحقيقة؟
    Não seria mais fácil se os nossos pais se divorciassem? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل لو تطلق والدينا
    Fá-lo-ei de boa vontade, mas Não seria mais engraçado ir ver um funeral Open Subtitles * سوف أفعلها بسعادة، لكن ألن يكون من المضحك أكثر أن أرحل *
    Não seria mais fácil se tu o fizesses? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن تجريها بنفسك؟
    Não seria mais fácil pôr uma tripulação experiente na nave? Open Subtitles أليس من الأسهل أن تضع طاقم ذو خبرة على المركبة ؟
    Maldita papelada. Não seria mais fácil se voasse tudo? Open Subtitles التقارير الغبية، أليس من الأيسر أن نجدها قد اختفت؟
    Não seria mais fácil se todos viessem aqui? Open Subtitles أليس من الأسهل لو أنّ الجميع سيجتمعون هنا؟
    Não seria mais fácil movê-lo se o esvaziassem primeiro? Open Subtitles أليس من الأسهل أن تفرغ الصندوق أولاً. ؟
    Não seria mais inteligente tirar-te da cidade? Open Subtitles أليس من الأجدر أن نأخذكِ خارج هذه البلدة؟ وماذا؟
    Não seria mais fácil para ele começar tudo novamente? Open Subtitles الن يكون من الأسهل عليه ان يبدأ من جديد؟
    Poderia contar-te, Não seria mais fixe se fosse surpresa? Open Subtitles لأخبرتك، لكن ألن يكون الأمر أكثر متعة إن ظلّ مفاجأة؟
    Não seria mais humilhante do que perderes o emprego Open Subtitles لن يكون أكثر إذلالا من فقدانك لوظيفتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus