"não significa que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يعني أن
        
    • فلا يعني هذا
        
    • لا يعنى ان
        
    • هذا لا يعني ان
        
    Isso não significa que o jogo esteja perdido para os miúdos. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن المسابقة باتت بعيدة المنال للأطفال
    Tudo leva a crer que o Paul trabalha sozinho, mas não significa que o Mitchell não simpatize com a causa. Open Subtitles كل شيء يشير الى أن بول يعمل لوحده لكن ذلك لا يعني أن ميتشل ليس متعاطفا مع القضية
    Só porque há gramas de proteína no conteúdo nutricional de algo, não significa que o nosso corpo consiga processar esses gramas todos. Open Subtitles لمجرّد أنّه هناك جرامات بروتين على المحتوى الغذائي لشيء ما، لا يعني أن جسدك يمكنه فعلياً أن يعالج تللك الجرامات.
    Em, lá porque queremos vomitar de cada vez que o telefone toca, não significa que o resto das pessoas vive com medo. Open Subtitles لمجرد أننا نريد التقيؤ كلما رنت هواتفنا فلا يعني هذا أن كل الآخرين يعيشون في خوف
    Espera lá, só porque estas raparigas foram questionadas em invasões não significa que o Witten não seja o culpado. Open Subtitles انتظرى دقيقة, فقط لأن هذة الفتيات كان يتم استجوابهم فى قضايا اقتحام لا يعنى ان ويتِن ليس مذنباً
    Não é ele. não significa que o seu perfil esteja incorrecto. Open Subtitles هو ليس الرجل المطلوب هذا لا يعني ان ملفك خاطئ
    Isso não significa que o teste em si não tenha qualquer valor. Na verdade, faz um bom trabalho ao medir o raciocínio e a capacidade em resolver problemas. TED هذا لا يعني أن لا قيمة للاختبار نفسه؛ في الواقع، أنه مقياس جيد لمهارات التفكير وحل المشكلات التي يقوم بتحديدها.
    Terem estado presos num reformatório, não significa que o mundo desistiu de vocês. Open Subtitles فقط لأنك قضيت وقتاً في الأحداث لا يعني أن العالم يتخلى عنك
    Lá por ter enfiado os dedos na sua goela, não significa que o resto das pessoas também sejam malucas. Open Subtitles فقط لأنكِ مصابة بالشره المرضي لا يعني أن بقيتنا فاسدين مثلك
    É verdade, mas isso não significa que o lqbal vá confiar em mim. Open Subtitles صحيح .. لكن هذا لا يعني أن اقبال سيثق بي
    Nem mesmo eu gosto do orgulhoso do Ranbeer, mas isso não significa que o Vashisht irá confiar em mim. Open Subtitles حتى انا لا احب ذلك المغرور رانبير لكن هذا لا يعني أن فاشيشت سيثق بي
    Só porque o Rei morre não significa que o império tombe do dia para a noite. Open Subtitles أن يموت الملك، لا يعني أن تتداعى الإمبراطورية بين عشية وضحاها.
    Isso não significa que o meu também acabe. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن علاقتي ستنتهي نفس النهاية
    Eu compreendo o teu lado, mas é só dinheiro, não significa que o pai gostasse mais de mim do que de ti. Open Subtitles أسمع ما تقولينه ولكنه فقط مال, هذا لا يعني أن والدي أحبني أكثر منك
    Olha, por causa de uma conversa que tivemos cheios de cerveja e macarrão e decidimos torná-la uma religião não significa que o resto do mundo se importe. Open Subtitles من أجل محادثة قمنا بها ونحن نشرب الكحول فقررت أنت أن تأخذ كلامي على محمل الجد هذا لا يعني أن العالم مهتم بذلك
    Só porque o teu filho morreu, não significa que o resto de nós devia sofrer por isso! Open Subtitles الآن، فقط لأن ابنك مات لا يعني أن بقية منا ينبغي أن يكون للمعاناة لذلك!
    Só porque o teu filho morreu, não significa que o resto de nós devia sofrer por isso! Open Subtitles فقط لأن ابنك مات، لا يعني أن بقية منا ينبغي أن يكون للمعاناة لذلك! يعقوب.
    Percebeste mal. não significa que o conto ainda está para acontecer. Open Subtitles هذا لا يعني أن الرواية لم تتجلّى للنور بعد.
    Nós impedimos o Apocalipse, mas isso não significa que o mal desapareceu do mundo. Open Subtitles لقد أوقفنا نهاية العالم ولكن هذا لا يعني أن الشر اختفى من العالم
    Porque tirei fotografias do homem não significa que o tivesse morto. Open Subtitles فقط لأني تصورت مع ذلك الرجل فلا يعني هذا أنّي قتلته
    Isso não significa que o que sinto por ti tenha esmorecido. Open Subtitles لكن هذا لا يعنى ان مشاعرى تجاهك تغيرت
    não significa que o outro eu não possa impedi-lo. Open Subtitles هذا لا يعني ان النسخة الاخرى منّي يمكنها منع هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus