"não têm a certeza" - Traduction Portugais en Arabe

    • غير متأكدين
        
    • ليسوا متأكدين
        
    • غير متأكد
        
    Contudo, os cientistas ainda não têm a certeza de como ou porquê estas lágrimas são úteis. TED ولكن مازال العلماء غير متأكدين كيف ولماذا تكون الدموع نفسها مفيدة على وجه الدقة.
    não têm a certeza de ser ela, pois não trazia coleira. Open Subtitles لكنهم غير متأكدين أنها هى لأنها لا تلبس عقدها
    Testemunhas não têm a certeza se ela caiu na linha ou se foi um assassínio. Open Subtitles وتُقتل الآن، شهود العيان غير متأكدين كيف وصلت المرأة إلى السكة أو ما إذا كان فعل غير قانوني هو المسؤول
    Infelizmente, não têm a certeza se vocês têm essas qualidades por isso decidem sujeitar-vos a um teste. TED لكن لسوء الحظ، هؤلاء الغرباء ليسوا متأكدين من كفاءاتكم الذهنيّة، لذا قرروا أن يخضعوكم جميعاً لاختبار.
    não têm a certeza do andar, nem da dimensão. Open Subtitles ليسوا متأكدين في أي طابق ولا ما حجمها
    Se as pessoas se aproximam desses postos de controlo e os militares não têm a certeza se essas pessoas são hostis ou não. Digamos que esta pessoa está a aproximar-se e eles pensam: "Será um bombista suicida ou não? TED اذا كان الناس يعبرون نقاط التفتيش تلك والطاقم االعسكري هناك غير متأكد هل هذا الشخص عدو او لا. لنقل ان هذا الشخص يعبر هنا يستاءل الطاقم,"حسنا,هل هذا مفجر انتحاري او لا؟
    Eles pensam que ele pode ter regressado a Dallas. Mas não têm a certeza. Open Subtitles هم يعتقدون انه رجع إلى دالس لكنهم غير متأكدين
    Dizem que não têm a certeza. - Mas eu acho que não. Open Subtitles حسنٌ، يقولون أنّهم غير متأكدين لكن لا أظنّ ذلك
    Vocês estão sentados com a pergunta à vossa frente e não têm a certeza. Devem apostar em "melhorar", Ok? TED لذا إن كنتم جالسين وأمامكم سؤال وكنتم غير متأكدين من الإجابة. يجب عليكم تخمين "الأحسن".
    Os médicos não têm a certeza se ele estava consciente. Open Subtitles الأطباء غير متأكدين من أنه أفاق فعليا
    Os médicos não têm a certeza daquilo que aconteceu, mas... a Harper diz que foi o Drill. Open Subtitles الأطباء غير متأكدين كيف حدث لكن "هاربر" تقول أن "دريل" فعلها
    "Eles não têm a certeza se essa situação tem contornos de assédio "e eles não estão tecnicamente preparados para encontrar o dispositivo." TED " وهم غير متأكدين من أن هذا التصرف يرقى إلى مستوى جنحة المضايقة ، وليست لديهم المعدات التقنية التي تمكنهم من إيجاد هذا الجهاز "
    Chefe, eles não têm a certeza de onde estão os suspeitos. Open Subtitles حضرة الرئيس، إنهم غير متأكدين
    Eles ainda não têm a certeza. Filhos da mãe. Open Subtitles ـ انهم ليسوا متأكدين لحد الان ـ ابن الساقطة
    Frequentemente, as vítimas de abuso não têm a certeza se querem ou não alertar o abusador de lhe ter tirado o acesso. TED في كثير من الأحيان، ضحايا الإساءة ليسوا متأكدين من رغبتهم في إثارة انتباه المعتدي عليهم عن طريق قطع سبل الوصول إلى معلوماتهم.
    É incrível ver as pessoas andar no desconhecido, ...para encontrar algo que elas não têm a certeza. Open Subtitles -هذا مذهل كيف تسافر الناس الى المجهول للوصول الى شئ,ليسوا متأكدين من وجوده
    não têm a certeza se são partidas, ou... pessoas a quem pagou para isso, ou se são chamadas anónimas verdadeiras. Open Subtitles "ليسوا متأكدين ما إذا كانت اتصالات عدائية أو من أشخاصٍ عن طريقه، أو أنّها معلومات مجهولة المصدر."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus