"não tem a ver com" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يتعلّق الأمر
        
    • الأمر لا يتعلق
        
    • هذا ليس عن
        
    • ليس بشأن
        
    • ليس له علاقة
        
    • لا يتعلق ب
        
    • لا علاقة له
        
    • الأمر ليس حول
        
    • لا علاقة لهذا
        
    • لا يتعلق هذا
        
    • ليس بخصوص
        
    • ليست عن
        
    Não tem a ver com cantar. Foi só como começou. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بالغناء وإنّما بالمكان الذي بدأ فيه
    Não tem a ver com saber, mas mais com experienciar, e experienciar contigo. Open Subtitles إنَّ الأمر لا يتعلق بالمعرفة ولكنه يتعلق بالمواجهة أكثر، و خاصةً مواجهته معكِ
    Isto Não tem a ver com a semana passada. Open Subtitles هذا ليس عن الأسبوع الماضي، هذا عنك يابلاير
    Muito bem, para. Isto Não tem a ver com tornares-te uma artista. Open Subtitles حسنا توقفي فحسب هذا ليس بشأن ان تصبحي فنانة
    Chefe. Posso perguntar-lhe algo que Não tem a ver com trabalho? Open Subtitles أيها الرئيس هل يمكنني سؤالك شي ليس له علاقة بالعمل
    Achas mesmo que o que ela viu Não tem a ver com a morte da mãe? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنّ ما رأته لا علاقة له بموت والدتي؟
    Não tem a ver com a pessoa com que eu casaria. Open Subtitles إسمعي، لا يتعلّق الأمر بالمرأة التي سأتزوّج بها.
    A religião Não tem a ver com o amor ou a caridade, tem a ver com sangue. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بالحب أو الإحسان، بل الدم.
    Phoebe, Não tem a ver com o que vestes. Open Subtitles فيبي، لا يتعلّق الأمر بما ترتدينه.
    Isto Não tem a ver com tomates. Tem a ver com ser inteligente. Open Subtitles إن الأمر لا يتعلق بالشجاعة، بل بأن تكون ذكيا
    Não tem a ver com ele, mas sim com ela. A puta, lembras-te? Open Subtitles الأمر لا يتعلق به، بل بها العاهرة، هل تذكر؟
    Isto Não tem a ver com ouro. Tem a ver com salvar o nosso Império. Open Subtitles هذا ليس عن الذهب إنه عن حماية إمبراطوريتنا
    Isto já Não tem a ver com o sumo, percebes, pá? Open Subtitles هذا ليس عن العصير, حسنا ً ؟
    Não tem a ver com a multa de velocidade, pois não? Open Subtitles هذا ليس بشأن مخالفة تجاوز السّرعة، صحيح؟
    Não tem a ver com o facto de convencer. Tem a ver com o facto de ser franco sobre o clima político em que nos encontramos... Open Subtitles هذا ليس بشأن اقتناعي بل بشأن الصدق في المناخ السياسي
    Há uma segunda interpretação da privacidade na história do jardim do Éden que Não tem a ver com o facto de Adão e Eva se sentirem nus e envergonhados. TED هناك تفسير آخر متعلق بالخصوصية في قصة جنة عدن و هو ليس له علاقة بقضية شعور آدم و حواء بالعري و بالحرج.
    Mas a contagem mais importante Não tem a ver com trabalho. Open Subtitles لكن العدّ الأكثر أهمية الذي أقوم به لا علاقة له بالعمل
    Não tem a ver com dinheiro. Open Subtitles الأمر ليس حول المال. إنّي أحبّ ما أقوم به.
    Não tem a ver com empatia mas com julgar as pessoas. Open Subtitles لا علاقة لهذا بالتعاطف، بل بالحكم على الناس
    Não tem a ver com a porcaria do fogo de artifício, Hanna! Open Subtitles ! لا يتعلق هذا بالألعاب النارية الغبية ، (هانا)
    Isto Não tem a ver com seguir as regras. Não dormes há três dias. Open Subtitles هذا ليس بخصوص إتباع التعليمات أنت لم تنم منذ 3 أيام
    Na China, a fiança Não tem a ver com dinheiro, mas com reputação. Open Subtitles في الصين, الكفاله ليست عن المال إنها عن السمعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus