Decidi dar-te razão. A minha carreira não terminou. | Open Subtitles | لقد أقرّيت بأنك على صواب حياتي العملية لم تنتهي |
Lamento que termine assim. não terminou. | Open Subtitles | اسف لانتهائها بهذه الطيقة لم تنتهي لدينا حوالي 1999 واحدة اخرى |
Mesmo assumindo que conglomerados venham a eliminar nações e raças um dia, o papel do estado ainda não terminou. | Open Subtitles | وحتى لو افترضنا أن التحالفات ستزيل جميع الدول والأعراق في يومٍ ما، دور الحكومة لم ينتهِ بعد. |
Isto ainda não terminou, espertinho. Está a perceber? | Open Subtitles | هذا لم ينتهى الآن أيها الوغد هل تفهم ما اقصد؟ |
Pelo menos não terminou da mesma maneira que Romeu e Julieta. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل أنها لم تنته بالسوء روميو وجولييت . |
- Eu sei, eu sei. - A Ariel não terminou o dever de matemática. | Open Subtitles | ـ أعرف ، أعرف ـ آريل لم تنهي واجب الرياضيات |
Esses acontecimentos provocaram um efeito dominó que ainda não terminou. | TED | لقد كان لهذه الأفعال أثر متعدي لم ينته مفعوله بعد. |
Bem, ainda não terminou. Ainda tem muito que fazer. | Open Subtitles | إنه لم ينتهي بعد مازال لديه الكثير ليعمله |
Se ele descobrir que não terminou o serviço, podia fazer o assassino expor-se. | Open Subtitles | وإكتشفَ القاتلُ أنَّهُ لم ينهي العمل فمن الممكنِ أن يتسببَ ذلكـ بأن يكشفَ القاتلُ عن نفسهِ رغبةً في إتمام العمل |
A tua história não terminou... e quando ela terminar, um dia irás descobrir que as Nornas teceram os teus contos nas suas tapeçarias desde o inicio. | Open Subtitles | قصتك لم تنتهي بعد وستكتشف هذا بنفسك لقد صنعت النورنس هذه الروايات بنفسها |
A máquina pode ter dado o número porque ela ainda não terminou. | Open Subtitles | ربما الآلة أعطتنا رقمها ، لأنها لم تنتهي |
E essa foi a jornada que não terminou até eu encontrar a resposta. | Open Subtitles | و هكذا بدأت الرحلة التي لم تنتهي إلا أن وجدت الجواب. |
O jogo não terminou. Só pensei que sim. | Open Subtitles | اللعبة لم تنتهي, أنا فقط أعتقدت ذلك |
Ainda que eu cumpra uma pequena pena, sabes que isto ainda não terminou. | Open Subtitles | وحتى لو سُجنت قليلاً... تعرفين أن هذا لم ينتهِ. |
Nossa conversa ainda não terminou, meu jovem. | Open Subtitles | حديثنا لم ينتهِ بعد، أيها الشاب. |
O jantar ainda não terminou. | Open Subtitles | لم ينتهِ العشاء بعد |
Meus senhores, o nosso trabalho não terminou, o vampiro ainda está entre nós. | Open Subtitles | ايها السادة المحترمون ان عملنا لم ينتهى بعد فمصاص الدماء مازال بيننا |
Mesmo com a vítima morta, a violência não terminou. | Open Subtitles | حتى بعد موت السيدة كيترينج,لم ينتهى العنف |
Romeu e Julieta também não terminou muito bem. CAÇA AOS ASSASSINOS | Open Subtitles | أعني، روميو وجولييت لم تنته قصتهما على ما يرام. |
Você me falou que sonhou comigo, mas não terminou. | Open Subtitles | -لقد قلت لي كيف حلمت بي و لكنك لم تنهي ذلك |
Ainda não terminou. Aguente, Sr. Não desista agora. | Open Subtitles | لم ينته الأمر بعد، أصمد فقط ولا تمت الآن |
Ele disse que o seu treinamento não terminou hoje. | Open Subtitles | لقد قال أن تدربيك لليوم لم ينتهي بعد |
O médico-legista ainda não terminou os exames, mas, de forma não oficial, ele acredita que foi uma fuga de monóxido de carbono que matou aqueles homens. | Open Subtitles | المعمل لم ينهي الفحص بعد، ولكن غير رسمي، يعتقد أن تسرب غاز أول أكسيد الكربون الذي قتل أولئك الرجال |
A investigação não terminou. | Open Subtitles | لم ننتهي من هذه القضية على ما أخشى |
Mas isso não terminou bem para Maria na última vez. | TED | ولكن لم ينتهي الأمر بشكل جيد لها في المرة السابقة. |
Esses índios esperam os filhos do sol há tempos... pois aqui neste rio, Deus não terminou a Sua criação. | Open Subtitles | لقد إنتظروا طويلاً قدوم أبناء الشمس لأنه على هذا النهر، لم ينهِ الرب خلقه |
Enquanto ele estiver a monte, temos que assumir que ainda não terminou. | Open Subtitles | طالما أنه لازال حراً، فلابد أن نفترض أن الأمر لم ينتهي بعد |
Oh, a pesquisa ainda não terminou, minha amiga... | Open Subtitles | لكن البحث لم ينتهي يا عزيزتي |
Sinto muito, meu amor, mas este jogo ainda não terminou. | Open Subtitles | آسف يا حبّي، لكن هذه اللعبة لم تنتهِ بعد |