"não vêem" - Traduction Portugais en Arabe

    • ألا ترون
        
    • ألا ترى
        
    • لم يروا
        
    • لا ترى
        
    • الا ترون
        
    • ألا تريان
        
    • لم ترى
        
    • لا تراه
        
    • لا يراها
        
    • الا ترى
        
    • ألا تدركون
        
    • ألا تروا
        
    • ألا يمكنكم أن تروا
        
    • لا يرون
        
    • لا تستطيعوا رؤية
        
    Não vêem que o gelo já é fino o suficiente... para vocês os desgastarem mais? Open Subtitles ألا ترون أن الثلج رقيق جدا ولا ينقصه أن تقللوا من سمكه
    Não vêem que ele está a carregar alguma coisa? Open Subtitles ألا ترون إنّه يحمل شيئاً تنحّ جانباً ..
    Vinho! Guloseimas! Não vêem que suas Excelências estão exaustas? Open Subtitles نبيذ و لحوم ألا ترى أن تشريفهم مُستنزِف؟
    Estes homens Não vêem uma mulher desde que deixámos o porto. Open Subtitles و صدقيني , سوف تحتاجين إلى الخصوصية هؤلاء الرجال لم يروا فتاة منذ أن غادرنا المرفأ
    Se vocês Não vêem esta luta que é única na minha experiência humana porque sou homossexual, TED إذا كنت لا ترى هذه المعاناة الفريدة في تجربتي الإنسانية لأنني لوطية، إذاً أنت لا تراني.
    Ele não está em si, Não vêem? Open Subtitles لم يعد كسابق عهده , الا ترون ذلك ؟
    Calem-se, Não vêem que estão a assusta-la? Open Subtitles اصمتُ,ألا تريان أنكما تخيفانها؟
    Vocês Não vêem a equipa suíça à porrada, vêem? Open Subtitles أنت لم ترى الفريق السويسري يقاتل, أليس كذلك
    Os teus punhos não acertam no que os teus olhos Não vêem. Open Subtitles يديك لا تستطيع أن تضرب" .. ما لا تراه عينيك
    Não vêem que somos o maior medo deles? Open Subtitles ألا ترون , أننا من يخشونهم الأعداء بشدة ؟
    Se o Brad tem razão, pode ser uma cilada, Não vêem isso? Open Subtitles لو كان "براد" محقاً, يمكن ان يكون فخاً, ألا ترون كل ذلك؟
    Não vêem que este homem não é herói? Open Subtitles ألا ترون أن هذا الرجل ليس بطلاً؟
    Não vêem o que se passa aqui? Open Subtitles أوقفوا التصوير ألا ترون ما يحدث هنا ؟
    Não vêem que o vosso pai precisa de dormir? Open Subtitles ألا ترون أن والدكم بحاجة للنوم ؟
    Deixem-na em paz. Não vêem que está transtornada? Perdoe-o. Open Subtitles أعط الفتاة المسكينة فرصة ألا ترى بأنّها منزعجة؟
    Não vêem que ela está grávida? Open Subtitles إبتعد يا رجل عن الطريق، ألا ترى أنّها حامل.
    Não vêem qualquer possibilidade de abandonar a Alemanha? Open Subtitles ألا ترى أي فرصة لمغادرة ألمانيا؟
    Os vizinhos dizem que Não vêem ninguém há muito tempo. Open Subtitles الجيران يقولون أنهم لم يروا أحد هنا منذ فترة طويلة.
    As pessoas Não vêem lobos, não falam com lobos. Open Subtitles الناس لا ترى ذئابا. لا يتحدثون مع ذئاب.
    Não vêem que estou a tentar atender o meu cliente? Open Subtitles الا ترون اننى أحاول خدمة زبوني؟
    Vocês Não vêem que ao obedecer a Ahab, partilham da sua blasfêmia? Open Subtitles ألا تريان أننا بخدمتنا لـ(آخاب) فإننا نشاركه بكفره؟
    Vocês Não vêem a equipa suíça a beber e a brincar e mais não sei o quê. Open Subtitles أنت لم ترى الفريق السويسري يتسكعون ويتصرفون على هذا النحو
    Estes olhos Não vêem o que nós vemos. Open Subtitles هذه العيون لا تراه ما نراه انا وانت
    Ela vê coisas que outros Não vêem. Open Subtitles أَعْني، أنها ترى الاشياء التي لا يراها البعض
    Não vêem que estou ocupado? Dêem os vossos nomes na recepção. - Então, doutor? Open Subtitles الا ترى أنني مشغول أنتظر دورك لأنهي مابيدي
    Foi isto que causou o evento. Não vêem isso? Open Subtitles هذا ما سبب كلّ شيء في المقام الأوَّل، ألا تدركون ذلك؟
    Mas isto é exactamente o que eles querem que façamos. Não vêem? Open Subtitles -ولكن هذا ما يريدون منا فعله تحديدًا، ألا تروا هذا؟
    Apressem-se, rapazes! Não vêem que o cavalheiro está sedento? Open Subtitles بسرعة يا أولاد ألا يمكنكم أن تروا أن الرجل المحترم جاف؟
    Cada vez que são derrubados, eles Não vêem outra escolha senão voltar a tentar escalar a montanha. TED في كل مرة يسقطون من قمة الجبل تلك فهم لا يرون أي خيار آخر غير أن يحاولوا الصعود لتلك القمة مجددًا
    A medicina ocidental é tão concentrada na doença que Não vêem o todo, o universal. Open Subtitles علاجكم يركّز فقط على المرض و لكنكم لا تستطيعوا رؤية الأمور بشكل شامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus