"não vai resultar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن ينجح
        
    • لن يفلح
        
    • لن ينفع
        
    • لن تنجح
        
    • لن يعمل
        
    • لن يجدي
        
    • لن تعمل
        
    • لن يُجدي
        
    • لن يُفلح
        
    • لن تفلح
        
    • لن تُجدي
        
    Olha, se me estás a tentar assustar, não vai resultar, porque eu já vi pior, a sério. Open Subtitles إنظر ، إذا كنت تحاول أن تخيفني فهذا لن ينجح لأنني رأيت الأسوأ ، حقاً
    Para que voltassem e nos deixassem com medo, mas não vai resultar. Open Subtitles لكي تعودوا و تخيفونا هنا في قلوبنا و لكن لن ينجح
    Eu sei o que está a fazer. E não vai resultar. Open Subtitles أعلم ما الذي تفعلينه , و هذا لن يفلح معي
    Isto não vai resultar. Vou dizer ao Nelson para te recambiar para onde estavas. Open Subtitles هذا لن ينفع أنا سأجعل نيلسن يعيدك إلى حيثما وجدك
    Sei que não vai resultar e assim posso manter a distância. Open Subtitles ،أعلم أنَّ العلاقة لن تنجح لذلك تسمح لي بإبقاء مسافة؟
    "Há outras coisas que podes fazer, "mas isso não vai resultar contigo." TED حسنا، انتي تعلمين ان هناك أشياء أخرى يمكنك فعلها لكن هذا لن يعمل في صالحك
    Preciso de tempo para um novo disfarce. - Isso não vai resultar. Open Subtitles أنا بحاجة إلى الوقت لبناء غطاء جديد لك هذا لن ينجح
    Isto não vai resultar. É esperto demais para seu próprio bem. Open Subtitles .هذا سوف لن ينجح .إنه ذكياً، يعمل لصالحه
    Estão a tentar convencer-me a acabar com a minha greve, mas não vai resultar. Open Subtitles إنكِ تحاولين خداعي لأتوقف عن إعطاء الأوامر، وهذا لن ينجح
    Esquece o que aconteceu entre nós. não vai resultar! Open Subtitles إنسَ ما حدث بيننا إنه لن ينجح, حسنا؟
    não vai resultar, porque estás sempre a pensar nela, e eu perguntar-me-ia talvez sempre se estarias a pensar nela! Open Subtitles إنه فقط لن ينجح يبدو أنك دائماً تفكر بها و يبدو أنني أتعجب من تفكيرك بها
    - Zino, não vai resultar. - Força, vais conseguir. Open Subtitles لن ينجح هكذا يا زينو حاول يا صديقي ، ستفعلها
    Neste momento a tua droga predilecta é a antiga equipa, e como qualquer viciado estás a tentar resolver outro problema qualquer e não vai resultar. Open Subtitles وكأيّ مدمن فأنتَ تحاول حلّ مشاكل أخرى وهذا لن يفلح
    - Pára de jogar comigo. - não vai resultar. Open Subtitles توقفي عن التلاعب بي ، لن يفلح الأمر
    Compreendo que esta coisa entre nós não vai resultar porque, obviamente, interpretei mal toda a situação. Open Subtitles انظرى .. انا متفهمه الأمر هذا لن ينفع بيننا لأن من الواضح أسأتى فهم الأمر كله ..
    Enquanto estiver paralisado não vai resultar. Open Subtitles أن هذا لن ينفع بينما هو هكذا لا يستطيع الحراك
    Agora temos uma casa linda e os miúdos até agora parecem gostar disto, mas não vai resultar a menos que compreendas que não és apenas um polícia. Open Subtitles الآن لدينا موطن جميل ويبدو أن الأطفال أحبوه حتى الآن لكن لن تنجح الأمور حتى تفهم أنك لست مجرد شرطي
    Ouve-me, querida, fugir ao assunto não vai resultar desta vez. Vais fazer o que gostas novamente! Open Subtitles إسمعي عزيزتي, تقنيتك المتطورة لن تنجح هذه المرة
    Não ficava muito excitada. Também quer dizer que o nosso anti-virus não vai resultar. Open Subtitles أرجوا أن لاتكون متحمساً جداً أنه يعني أن برنامج مقاومة الفيروسات لن يعمل
    Isto não vai resultar, exceto se quiserem que resulte, porque preciso de duas coisas. Open Subtitles لن يجدي هذا، إلا إذا كنتم يا رفاق جاهزين لإنجازه لأن هناك شيئين احتاجهم.
    Isso não vai resultar. Ela está à procura duma colher. Open Subtitles إنها لن تعمل إنها تبحث عن ملعقة خشبية طويلة
    As empresas farmacêuticas não vão fazer apologia das vitaminas, isso não vai resultar. Open Subtitles سوف لن تؤيّد شركات اﻷدوية الفيتامينات، فهذا لن يُجدي نفعاً.
    Tens razão, não vai resultar. Open Subtitles أنتَ علي حق يا فتي، لن يُفلح الأمر
    No próximo ano, indo tu para Ann Arbor e eu para Ithaca não vai resultar, pois não? Open Subtitles السنة القادمة ستذهب إلي آن آربو وأنا سأذهب إلى إيثيكا لن تفلح علاقتنا أليس كذلك؟
    Ele faz algumas coisas, sabe que não vai resultar. Open Subtitles فعل أشياءً قليلة ، يعرف أنها لن تُجدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus