Era a minha mãe ao telefone. Disse-lhe que não voltava a casa. | Open Subtitles | إن أمي من كانت على الهاتف اليوم أخبرتها أنني لن أعود للمنزل. |
Pensei que era de propósito para me prender, para ter a certeza de que não voltava para ti. | Open Subtitles | ظننت أنها فعلت ذلك عمدًا لتوقع بي.. ولتتأكد من أنني لن أعود اليك مجددًا. |
Achou mesmo que eu conseguia, ou apenas enviou-me lá pensando que eu não voltava? | Open Subtitles | هل أعتقدت حتى أنني أستطيع أو أنك تُرسلني لهناك فحسب لإنك ظننت أنني لن أعود أبداً ؟ |
e honestamente, acho que se saísse daqui, já não voltava. | Open Subtitles | و لكي أكون صادقاً أخشى أنني إذا خرجت من هنا فلن أعود |
Se me expulsassem daqui, não voltava. | Open Subtitles | إن طردت من هنا، فلن أعود. |
Só prometi ao meu marido que não voltava para casa com algo fofinho e... | Open Subtitles | أنا فقط وعدت زوجي بأنني لن ...أعود الى البيت الا مع شيء لين ومنفوش |
AGENTES DA LAPD não voltava para a p... do trabalho. | Open Subtitles | " الشرطيان كريبز و زركو من شرطة لوس انجلس الحاليين " بالتأكيد لن أعود للعمل |
Depois de todo o problema que me causou, achou mesmo que não voltava por si? | Open Subtitles | بعدكلالمشاكلالتيسببتيهالي... هل ظننتِ حقًا اني لن أعود من أجلِك؟ |
Se fosse a si não voltava por aí. | Open Subtitles | لن أعود من ذلك الطريق لو كنت مكانك. |
O Chuy sabe que eu não voltava. | Open Subtitles | تشوي) يعلم بأني لن أعود مطلقاً) |