"não voltei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم أعد
        
    • لم أعود
        
    • لم أرجع
        
    • لم اعد
        
    • لم أعُد
        
    • بعدها لم
        
    • لم ارجع
        
    Não voltei para a faculdade para passar com batota. Open Subtitles أتعلم ، أنا لم أعد من الجامعة فقط لأغش طريقي
    Eu Não voltei lá dentro, mas tenho estado de olho na casa e tem estado tranquila. Open Subtitles أنا لم أعد مرة أخرى للداخل لكنّي كنت أراقب المكان وقد بدا هادئا
    Estava com um homem naquela noite que Não voltei para casa. Open Subtitles لقد كنت مع رجل في الليلة التي لم أعد فيها إلى المنزل
    Não voltei antes, porque tinha medo de as desapontar. Open Subtitles لم أعود مبكراً لأنني كنت خائف أن أخيب أملكِ
    daqui a 20 minutos Não voltei e pões-te a andar sem olhar para trás. Open Subtitles إن لم أرجع في خلال 20 دقيقةِ، أخرُجي مِن هُنَا. لا تَنْظرْي للوراء
    - Saí com a banda e Não voltei. Open Subtitles لقد تركت الفرقه.و لم اعد مره اخرى تلك الليله
    Não voltei a este sítio desde que me comprometi com a Liga. Open Subtitles لم أعُد لهذا المكان منذ عهدت بنفسي للاتّحاد.
    Não voltei para me ambientar, Hotch, Estou aqui para trabalhar. Open Subtitles لم أعد كي استقر هوتش انا هنا كي أعمل
    Não voltei para casa, fui para a do Jared, porque... Open Subtitles أنا لم أعد إلى منزل أنا ذهبت إلى جاريد ..لأنني
    Não voltei do deserto para morrer neste trabalho, e com certeza não vou deixar que aconteça alguma coisa à senhora. Open Subtitles أنا لم أعد من الصحراء لأموت ،وأنا أعمل في هذه الوظيفة وسأحرص أشد الحرص على ألا يصيبكِ أيّ مكروه
    Não, Não voltei até hoje cedo, depois dos meus pais voltarem. Open Subtitles كلا، لم أعد للمنزل حتى الصباح الباكر. بعد ما رجعوا والدي.
    Não voltei para fugir do meu ex-marido ou para começar de novo. Open Subtitles انا لم أعد لابتعد عن زوجي السابق او لبداية جديدة
    O meu filho só sabe que, um dia, eu Não voltei para casa. Open Subtitles .كلُ مايعرفهُ ابني أنني لم أعد يوماً إلى المنزل
    Não voltei de mãos vazias. Mas tens de prometer que não vais vender-me. Open Subtitles لم أعد خالية الوفاض، لكن عليك أن تعدني بألّا تبيعني.
    Não voltei de mãos a abanar, mas tem de prometer não me vender. Open Subtitles لم أعد خالية الوفاض، لكن عليك أن تعدني بألّا تبيعني.
    Está bem, então isso não é possível. Eu Não voltei com vocês. Open Subtitles هذا مستحيل لم أعد معكم يا رفاق
    Eu Não voltei a este parque durante 20 anos. Open Subtitles أنا لم أعود الى هنا منذ 20 عاما.
    Lembram-se da noite do furacão, em que Não voltei para casa? Open Subtitles هل تتذكرون ليله الإعصار عندما لم أعود إلى المنزل ؟ ؟
    Ouve, eu Não voltei aqui para me meter entre ti e o teu pai. Open Subtitles اسمعي ، لم أرجع لكي أسبب الفرقة بينكما أنتِ ووالدكِ
    Não voltei a fazer o que fazia, se isso a preocupa. Open Subtitles أنا لم أرجع إلى... أفعل ما كنتُ أفعلهُ، اذا كان ذلك يُقلقكِ
    Obrigado. Mas ainda Não voltei. Open Subtitles اقدر ذلك ولكني لم اعد حتى الان
    Eu Não voltei aqui desde então. Open Subtitles لم أعُد إلى هُنا منذ ذلك الحين
    Só o vi daquela vez, Não voltei a saber mais nada. Open Subtitles رأيته تلك المرة فقط و بعدها لم أسمع عنه شىء
    Eu Não voltei. Open Subtitles انا لم ارجع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus