"não vou desistir" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن أتخلى
        
    • أنا لن أستسلم
        
    • أنا لن استسلم
        
    • لن أتخلّى
        
    • لن أترك
        
    • لن أفقد الأمل
        
    • لن اتخلى
        
    • لن أتنازل
        
    • لن أتوقف
        
    • أنا لن أتراجع
        
    • أنا لن أنسحب
        
    • انا لن استسلم
        
    • أنا لا أستسلم
        
    • لا أُسلّمُه
        
    • لن أستقيل
        
    Queres casar comigo ou não? Não vou desistir da minha carreira. Open Subtitles هل تريد الزواج مني أم لا لن أتخلى عن مهنتي
    E Não vou desistir dela. Isso não é negociável. Open Subtitles وانا لن أتخلى عنها وهذا غير قابل للتفاوض
    Se preferir, pode ficar aqui e morrer, mas eu Não vou desistir. Open Subtitles تستطيع البقاء هنا والموت لكن أنا لن أستسلم
    Já cheguei até aqui. Não vou desistir agora. Open Subtitles لقد وصلت إلى هذا الحد, أنا لن استسلم الآن!
    Podes desistir de ti, mas Não vou desistir de ti! Open Subtitles يمكنك أنْ تتخلّي عن نفسك لكنّي لن أتخلّى عنك
    Não vou desistir agora. Porque deveria? Open Subtitles لن أترك الامر الان لماذا سأفعل ؟
    E Não vou desistir do meu sonho, como com o balão de ar quente de interior. Open Subtitles و أنا لن أتخلى عن حلمي كما فعلت مع منطاد الهواء في الأماكن المغلقة
    Tenho este sonho desde a hora do almoço e Não vou desistir agora. Open Subtitles هذا حلم. راودني منذ الغداء، و لن أتخلى عنه الآن.
    Mas agora tenho a minha vida de volta e Não vou desistir. Open Subtitles ولكنني استعدت حياتي، وأنا لن أتخلى عنها.
    Vai dar trabalho, mas Não vou desistir. Open Subtitles سيتطلب الأمر الكثير من العمل لكنّي لن أتخلى أبداً
    - Não vou desistir dele. E isso é se tivermos sorte. Open Subtitles ـ أنا لن أتخلى عنه وحسب ـ هذا لو كنا ذوي حظ
    Não me interessa quantas vezes eles dizem que não conseguimos. Eu Não vou desistir! Open Subtitles لا أبالي كم مرة سيقولون لا يمكن أن نفعل الأمر, أنا لن أستسلم.
    Eu Não vou desistir. E se eu Não vou desistir tu também não vais desistir. Open Subtitles أنا لن أستسلم وإن لم أستسلم، فلن تستسلمي
    Eu... Não vou desistir. Open Subtitles ...أنا لن أستسلم ، لا يمكن أن أستسلم ليس طالما أن الحقيقة غائبة
    Não vou desistir tão facilmente, Ay. Open Subtitles أنا لن استسلم بسهوله يا "آي"
    Ouve, ele nunca desistiria de mim. Eu Não vou desistir dele. Open Subtitles انظر، ما كان ليتخلّى عنّي، لذا، لن أتخلّى عنه.
    Não quero. Não vou desistir. Open Subtitles لن أفعل هذا، لن أترك القضية
    Embebedei-me muito a noite passada e decidi que Não vou desistir de si. Open Subtitles ثملتُ كثيراً ليلة البارحة وقررت أنني لن أفقد الأمل منك
    Eu Não vou desistir do meu jantar por causa deles. Open Subtitles أنا لن اتخلى عن عشائي بسببهم
    - Não vou desistir da vitória. Open Subtitles أسمع ، لن أتنازل عن الفوز ، حسنًا ؟
    Mas Não vou desistir do meu objetivo de integrar as comunidades indígenas nessa luta pela sobrevivência do nosso planeta. TED إلَّا أنني لن أتوقف عن بذل جهودي الرامية إلى إشراك مجتمعات السكان الأصليين في الحفاظ على كوكبنا.
    Não vou desistir para ficar aqui a coser o dia todo enquanto estás na sala de operações. Open Subtitles أنا لن أتراجع حتى لا أقوم بالحياكة طوال اليوم بينما تكون أنت في غرفة العمليات
    Não vou desistir, por muito que exija de mim... ou que faça de mim um exemplo do que não se deve fazer. Open Subtitles أنا لن أنسحب مهما كنت تضغطين عليّ بشدة، ومهما جعلتيني عبرة عن ما لا أفعله
    Não vou desistir agora. Sei que não sou o único. Open Subtitles انا لن استسلم الان اعرف اننى لست الوحيد المتبقى
    Não vou desistir, mas... não sei. Open Subtitles أنا لا أستسلم أنا فقط... لا أعرف
    Não vou desistir dele. Open Subtitles لا أُسلّمُه.
    Quero voltar, farei tudo e Não vou desistir. Open Subtitles أريد العودة و سأفعل أي شيء يتطلّبه الأمر و لن أستقيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus