"não vou fingir" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن أتظاهر
        
    • لن أدعي
        
    • أنا لا أتظاهر
        
    • لن أدّعي
        
    • لن أزعم
        
    • لن اتظاهر
        
    Não vou fingir que aprovo o teu mau gosto em amigos, mas digamos que aprendi a estar em paz com isso. Open Subtitles لن أتظاهر بالتصديق من قلة معرفتك ,بذوقك في الاصدقاء لكن دعنا فقط نقول بانني . تعلمتُ صنع سلامي معه
    Não vou fingir que a única razão pela qual ainda não te despedi é porque és indispensável ao jornal. Open Subtitles و الآن لن أتظاهر أن السبب الوحيد لاستمرارك فى وظيفتك
    Não vou fingir que... tenho uma ideia do que é estar numa prisão verdadeira, mas sinto-me afortunado de aqui estarmos em Joliet. Open Subtitles لن أتظاهر بإني أعلم كيف تصبح نفسيتك وأنت داخل سجن حقيقي
    Não vou fingir saber como essa guerra será, ou em que campo de batalha se irá travar, mas nessa altura não estarei vivo para assistir. Open Subtitles وأنا لن أدعي معرفة ما سوف تبدو مثل تلك الحرب أو على أي ميدان المعركة ستحدث لكن عندها , لن أكون حياً لأشاهد
    Não vou fingir que te conheço, mas tens estado a desmoronar desde que começaste neste trabalho. Open Subtitles لن أدعي أنني أعرفك . ولكنك منهار منذ ان استلمت العمل
    Não vou fingir entender o brilhantismo do Arthur, mas vi muitas vezes para confiar nele. Open Subtitles أنا لا أتظاهر بفهم نصف ذكاء آرثر ولكنني رأيته مرات كافية لأثق به
    Não vou fingir que não achei estranho. Open Subtitles لن أتظاهر أن الأمر لم يبد غريباً بالنسبة إلي
    Eu levo. É que... Não vou fingir ser uma pessoa que não sou. Open Subtitles أنا جادّ، ولكنني لن أتظاهر بشخصية غير شخصيّتي
    Não vou fingir engatar-te. Open Subtitles هذا سخيف. أنا لن أتظاهر بأننى أحاول التعرف عليكِ.
    Não tenho a certeza se há alguma coisa que eu te possa dizer. Não vou fingir que sei o que estás a passar. Open Subtitles لست متأكداً أن هناك ما يمكني قوله لن أتظاهر بأني أعرف ما تمرين به
    E eu sinto muito, mas Não vou fingir que não me lembro de tu estares arrasada depois que essa mulher partiu o teu coração. Open Subtitles و أنا اّسفة لكنني لن أتظاهر بأني لا أذكر جري لكِ على الأرض
    Não vou fingir que entendo o motivo de aumentares a sua esperança... Open Subtitles ..لن أتظاهر بأني أفهم أسبابك في منحهم بعض الأمل
    Eu Não vou fingir que compreendo tudo o que se passa contigo. Open Subtitles أنظر، أنا لن أتظاهر أني أفهم كل شيء يحصل معك.
    Não vou fingir que percebo ou mesmo goste de um homem como tu. Open Subtitles أنا لن أتظاهر بأني أفهم أو حتى أعجب برجل مثلك.
    Vou ser a filha obediente e sentar-me ao lado do meu pai. Mas Não vou fingir que aprecio aquilo. Open Subtitles سألعب دور الأبنه المُمتنة وسأجلس بجانب أبي ولكني لن أتظاهر بالاستمتاع بهذا
    Não vou fingir que estou a ligar como amiga, porque deixaste bem claro que não és minha amiga. Open Subtitles لن أدعي أنني اتصل بكِ الأن كصديقة، لأنكِ وضحتي هذا الأمر. أنكِ لستِ صديقتي.
    Bem, Não vou fingir que vai ser fácil para ele. Open Subtitles حسناً ، أنا لن أدعي . أن الأمر سيكون سهلاً له
    Não vou fingir que sei o que faz de nós quem somos. Open Subtitles لن أدعي أنني أعرف ما يجعلنا الأشخاص الحاليين.
    Não vou fingir que sei. Open Subtitles أنا لا أتظاهر أعلم
    Não vou fingir que sei o que está acontecendo aqui, mas, um ... qualquer coisa que eu possa fazer, ok? Open Subtitles أنا لن أدّعي أنني أعرف ما يحدُث هُنا، لكن أهُناك أي شيء يُمكنني القيَام به؟
    Ludlow, Não vou fingir que está tudo bem entre mim e o Danny. Open Subtitles لن أزعم أن كل شىء يسير على ما يرام
    Não sou geneticista, portanto Não vou fingir que percebo de genética. TED أنا لستُ عالم وراثة,بالتالي لن اتظاهر بأنني افهم علم الوراثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus