"não vou para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا لن أذهب إلى
        
    • أنا لا أذهب إلى
        
    • لن اذهب إلى
        
    • لست ذاهبة إلى
        
    • لن ألتحق
        
    • لن اذهب الى
        
    • لن أذهب الى
        
    • لن أرجع الى
        
    • لن أرحل إلى
        
    • لا أَذْهبُ إلى
        
    • انا لن اذهب
        
    • لن أدخل إلى
        
    • لن أذهب لأي
        
    • لن أذهب للسرير
        
    • لن اذهب الي
        
    Eu Não vou para o colégio superior. Não vou mais jogar baseball. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى جامعة أنا لن ألعب البيسبول بعد الآن
    Quer dizer, temos que ser realistas. Eu Não vou para a Universidade. Open Subtitles أعني، دعينا نواجه الأمر أنا لن أذهب إلى الكليّة
    Não vou para quartos de hotel com homens que não conheço. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى غرف الفندق مع رجال لا أعرفهم
    Não vou para ali com dois Jedi. Open Subtitles أنا لن اذهب إلى هناك مع اثنين من الجيداى
    Não vou para lá para me enrolar com outros. Open Subtitles لست ذاهبة إلى هناك لإقامة العلاقات مع الشبان
    Já disse que Não vou para a universidade. Open Subtitles أخبرتك سابقاً أني لن ألتحق بالجامعة
    Eu Não vou para o meio de nenhures desenterrar uns brinquedos apodrecidos! Open Subtitles انا لن اذهب الى العدم لكي ابحث عن كومة دمى متعفنة
    Não vou para lugar nenhum. Open Subtitles اعمل معروفا و اذهب الى البيت لن أذهب الى أي مكان
    E disse-lhe que Não vou para casa tão cedo. Open Subtitles . و أخبرته بأنى لن أرجع الى المنزل فى أى وقت قريب
    Precisas mesmo de um contrato para provares que Não vou para nenhum lugar? Open Subtitles هل تحتاجين حقا إلى عقد حتى تعلمين أني لن أرحل إلى أي مكان ؟
    Monk, Não vou para casa sem o meu filho. Open Subtitles Monk، لا أَذْهبُ إلى البيت بدون طفلِي. بخير، نظرة، أنا أنا لا أَستطيعُ.
    Não vou para lado nenhum com vocês, seus lunáticos! Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان معكم أيها المعتوهون
    Sim, Não vou para Branson com vocês. Open Subtitles نعم, أنا لن أذهب إلى برانسون معكم يا جماعة.
    Eu Não vou para os túneis... Se as luzes se apagam estamos fodidos. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى الأنفاق اللعينة إذا انطفأت أضواءنا، سنقع في مأزق
    Eu Não vou para a cave da minha própria casa... Open Subtitles أنا لا أذهب إلى الطابق السفلي في بيتي.
    Não vou para Queens. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى كوينز.
    Não vou para cadeia por causa de ti. Foda-se isso! Estou fora. Open Subtitles لن اذهب إلى السجن بسببك , تبا أنا خارج الشراكة
    Eu vou telefonar-lhe agora e dizer-lhe que Não vou para Houston. Open Subtitles انا سأعاود الاتصال به الآن و سأخبرُه بأني لن اذهب إلى "هوستن"
    Acabei de dizer à minha mãe que Não vou para Brown. Open Subtitles لقد أخبرت أمّي فقط أنني لست ذاهبة إلى براون
    Não vou para Princeton. E eu... Open Subtitles -أياً كان، وأنا لن ألتحق بالجامعة
    - Não vou para a prisão. - Não somos pedófilos, meu. Open Subtitles انا لن اذهب الى السجن نحن لسنا بمحبي اطفال لعناء
    Não vou para Folsom? Open Subtitles أنا لن أذهب الى سجن فولسوم ماذا يمكن أن أقول لك؟
    Nesse caso, parece-me que Não vou para casa. Open Subtitles {\pos(195,230)} أظن أني لن أرجع الى منزلي,صحيح
    Ela sabe que Não vou para lado nenhum sem ela. Open Subtitles تدرك بأنّي لن أرحل إلى أي مكان دونها.
    Não vou para casa com clientes. Open Subtitles أنا لا أَذْهبُ إلى البيت مَع الزبائنِ.
    Disseste sem magia, eu concordei, mas... Não vou para lá sem nada a não ser a minha beleza. Open Subtitles قلتم دون سحر و قد وافقت لكنْ لن أدخل إلى هناك دون شيء سوى مظهري الحسن
    Não vou para nenhum campo para delinquentes! Open Subtitles لن أذهب لأي معسكر سخيف لأجل الإصلاح ليس الخيار بيدك
    Todavia Não vou para o meu quarto. Open Subtitles لن أذهب للسرير بعد
    Mentira, eu Não vou para lado nenhum! Open Subtitles - كلام فارغ. لن اذهب الي أي مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus