"não vou parar até" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن أتوقف حتى
        
    • لن اتوقف حتى
        
    • لن يردعني
        
    • لن أتوقف عن
        
    Mas sabes que Não vou parar até conseguir um nome. Open Subtitles ولكنك تعلم أني لن أتوقف حتى أحصل على اسم.
    Sabes que Não vou parar até me contares, certo? Open Subtitles تعلم بإني لن أتوقف حتى تخبرني، أليس كذلك؟
    Não vou parar até apanhar o ladrão que roubou aquele ouro. Open Subtitles لن أتوقف حتى أمسك هذا اللص الذي سرق هذا الذهب
    Bom, eu Não vou parar até conseguir o que vim buscar. Open Subtitles حسنا , و انا لن اتوقف حتى أحصل على ما قد جئت من أجله
    E, como tu, eu Não vou parar até vingar os danos que lhe causaram. Open Subtitles ومثلك ما فعلت لن يردعني أي شيء لأنتقم من أي سوء ألم به
    Vem logo, eu Não vou parar até levantares e fizer também. Open Subtitles حسناً , هيا ! لن أتوقف عن ذلك حتى تنهضى وتقوليها
    Eu Não vou parar até acabar com o último de todos vocês. Open Subtitles لن أتوقف حتى أخلص العالم من اّخر واحد منكم
    Não vou ficar quieto e Não vou parar até encontrarmos o Kyle. Open Subtitles و انا لن أتوقف حتى نجد كايل كايل ليس هنا
    Não vou parar até que me digas onde está a Amanda. Open Subtitles ولذا فأنا لن أتوقف حتى تخبرني أين أماندا
    Não te preocupes, querida, Não vou parar até que a nossa menina esteja segura de volta connosco. Open Subtitles لا تقلقلي عزيزتي لن أتوقف حتى تعود ابنتنا الصغيره بأمان معنا
    E eu não ligo se faz sentido para ti ou para qualquer um, Não vou parar até o encontrar. Open Subtitles ولا أهتم اذا كان هذا الامر منطقيا لك أو لأحد آخر فأنا لن أتوقف حتى أجده
    E eu não vou parar, até ser todo nosso. Open Subtitles و أنا لن أتوقف حتى يصبح كله لنا
    Seja quem for este Clarão, de onde quer que venha, Não vou parar até que o resto do mundo acredite nele. Open Subtitles أياً كان ذلك الشعاع وأياً كان موطنه، لن أتوقف حتى يؤمن بقية العالم بوجوده.
    Talvez não hoje nem amanhã, mas em breve, porque Não vou parar até que te abandonem. Open Subtitles رُبما ليس اليوم أو غداً لكن قريباً ..لأنني لن أتوقف حتى يفعلوا ذلك
    Não tenho evidências ainda, mas Não vou parar até conseguir. Open Subtitles ليس لدى دليل بعد لكن لن أتوقف حتى أجد
    Não vou parar até encontrar uma solução que salve toda a gente. Open Subtitles لن أتوقف حتى نعثر على حل الذي ينقذ الجميع
    Não, eu Não vou parar até que Martinez esteja livre e você condenado por homicídio. Open Subtitles كلاّ , لن أتوقف حتى يتحرر "مارتينز" ويتم اتهامك بالقتل
    Não vou parar até saber onde está o Tommy. Open Subtitles لن أتوقف حتى اعلم أين تبقي تومي
    Eu Não vou parar até que a nossa equipe esteja competindo com os melhores. Open Subtitles تعرفن ، لن اتوقف حتى يصبح فريق مدرستنا ضمن فريق كل النجوم
    Agora que estou de volta e o meu emprego está seguro, Não vou parar até que sejas despedido e o teu Clube Glee seja aniquilado e completamente esquecido. Open Subtitles والآن بعد أن عدت وتم تأمين موقفي لن اتوقف حتى تطرد وناديكم الصغير غلي يباد في النسيان.
    Não vou parar até ter o Kol de volta, não interessa em que corpo estou. Open Subtitles لن يردعني رادع عن إحياء (كول) بغض النظر عن الجسد الذي يؤويني.
    Pelo facto de me amares, Não vou parar até acertar com a dieta efeito ioiô. Open Subtitles لأنّكِ تحبّينني، سوف لن أتوقف عن اتباع حِمية اليو-يو" حتّى أفعلها كما ينبغي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus