"nós não precisamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا نحتاج
        
    • نحن لسنا بحاجة
        
    • نحن لَسنا بِحاجةٍ
        
    - Nesse caso contrata um advogado. - Nós não precisamos de advogados! Open Subtitles ـ إذن من الأفضل أن تحصلي لنفسك على محامي ـ لا نحتاج لمحامين
    - E daí? Nós não precisamos conhecer alguém por um longo tempo para cozinhar para ele. É a nossa maneira de quebrar o gelo! Open Subtitles لا نحتاج لمعرفة الناس مدة طويلة حتى نطهو لهم إنها طريقتنا لكسر الحواجز
    Está bem, eu falo primeiro. Está bem, eu falo primeiro. Deixe-me dizer que Nós não precisamos de estar aqui. Open Subtitles حسناً أنا سأبدأ سأقول أننا لا نحتاج أن نكون هنا
    Nós não precisamos de nenhuma ajuda externa. Eu conheço estes miudos. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إلى أي مساعدة خارجية أعرف هؤلاء الأطفال
    Nós não precisamos de esmola... Não tens mais nada que fazer? Open Subtitles نحن لسنا بحاجة للصدقة أليس لديك شيء لتفعليه؟
    Não, nós estamos todos agrupados do género, Nós não precisamos de mais pais. Open Subtitles لا، كلنا وَضعنَا، مثل نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أكثر آباء.
    Podes ajudar se quiseres, mas Nós não precisamos da tua ajuda. Open Subtitles تستطيع المساعدة إذا أردت ولكننا لا نحتاج إلى مساعدتك
    Nós não precisamos de compositores diferentes, já que os que temos são brilhantes. Open Subtitles لا نحتاج الي مؤلفيين موسيقيين مختلفيين بما ان من لدينا بارعيين
    Olhe, Sra. Devery, Nós não precisamos da sua confissão. Open Subtitles , أنظري , سيدة ديفيري نحن لا نحتاج لأعترافك
    Sabes, se estiver a querer proteger-se, Nós não precisamos de um mandado para o prender. Open Subtitles ان كنت تبحثين عن بعض السرية نحن لا نحتاج الى مذكرة لاعتقاله
    É exatamente o que Nós não precisamos agora. Open Subtitles وهو ما لا نحتاج إليه تحديداً في الوقت الراهن
    Nós não precisamos, agora, de mais prémios Nobel para saber que os agricultores querem um tratamento justo no mercado e querem ganhar dinheiro, como qualquer outra pessoa. TED حسناً، نحن لا نحتاج الآن، لأي جوائز نوبل آخرى لنعرف أن المزارعين يحتاجون زعزعة عادلة في السوق ويحتاجون لجني المال، تماماً مثل أي شخص آخر.
    Bem, rapazinho... Nós não precisamos de nenhuma ajuda de fora. Open Subtitles حسناً أيها الشاب... نحن لا نحتاج إلى مساعدة من الخارج.
    Nós não precisamos do tribunal, Sir. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى المحكمة، سيدى
    Mas Nós não precisamos de mais nada para nos divertirmos. Open Subtitles لكننا لا نحتاج أي شيء للمرح، عدا أنفسنا
    Nós não precisamos jantar, Apenas de um lugar para ficar. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إلى عشاء أعطنا مكان لنبقى
    Nós não precisamos das tuas marionetas. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إليك ، ولا إلى الدمى الخاصة بك
    Nós não precisamos. Nós temos muito dinheiro. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إليه لدينا الكثير من المال
    Sydney, Nós não precisamos que tomes conta de nós. Open Subtitles سيدنى,نحن لسنا بحاجة لكى لرعاية طفل.
    Vamos, meu. O casamento é obtuso, Ron. Nós não precisamos delas. Open Subtitles هيا، الزواج مهجور نحن لسنا بحاجة إليهن
    Nós não precisamos de ti para a pequena liga, estamos bem assim. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أنت للإتحادِ الصَغيرِ. نحن جيدون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus