nós no Ocidente, pregamos os valores, a essência da democracia, e dizemos que somos o exemplo perfeito do como se faz. | TED | نحن في الغرب، نحن نبشر بالقيم، نور الديمقراطية الذهبي، الذي نعتبر نحن مثالا لأشعته وكيف تم ذلك. |
Nós, no continente, conseguimos contar melhor a história porque enfrentamos as condições e vemos as condições. | TED | أنت تعلم، نحن في القارة قادرين على أن نروي القصة بصورة أفضل نظراً لأننا نواجه الظروف ونحن نرى الظروف. |
Disseram-te especificamente para te unir a nós no armazém. | Open Subtitles | قيل لك خصيصاً أن تنضمم إلينا في المستودع |
Queria que convidasse uma amiga para se juntar a nós no quarto. | Open Subtitles | أرادني أن أسأل صديقة الإنضمام إلينا في الفراش |
Com dois como nós no mesmo bando, mais tarde ou mais cedo teríamos de saber quem é o mais rápido. | Open Subtitles | ان يكون اثنان مثلنا في صف واحد عاجلا او آجلا سنكتشف من منا الاسرع |
Porque é que estás a acolher pés-rapados como nós no aeroporto? | Open Subtitles | لماذا ترحب حمقى مثلنا في المطار ؟ |
Quer dizer, editaste estes para nós no início das sessões, por causa da duração, etc. | TED | أعني، أنك حررت بعضها لنا في بداية الجلسات بسبب المدة الزمنية |
Meritíssimo, dou-lhe a minha palavra que não vai ver qualquer um de nós no seu tribunal, nunca mais. | Open Subtitles | حضرة القاضية , أعطيكِ كلمتي ألا تري أياً منا في محكمتك ثانيةً |
É um teste para nós no mundo ocidental de quem somos e do que defendemos. | TED | امتحان لنا نحن في العالم الغربي لهويتنا ومبادئنا. |
como qualquer outro jovem médico. Estes somos nós no Passo Khyber, aquele é o nosso autocarro. | TED | ها هم نحن في ممر خيبر، وذلك الباص خاصتنا. |
Estão a aprender a entender o impacto para a saúde de melhores construções como nós, no MASS Design Group, temos investigado nos últimos anos. | TED | إنهم يتعلمون لفهم الأثر الصحي لمباني أفضل كما نحن في مجموعة ماس للتصميم وقد تم البحث على مدى السنوات العديدة الماضية. |
Nós, no Featherstone Finch, achamos que a nossa mais-valia é a diversidade. | Open Subtitles | نحن في "فيرستون فينش" نؤمن بأن قوتنا الرئيسية ، هي التنويع |
A escolha desta noite é uma valsa com séculos de idade, então, por favor, se todos poderem encontrar um par, por favor juntem-se a nós no salão de baile. | Open Subtitles | رقصتنا الليلة ستكون رقصة الفالز لذا أرجو أن يجد كل منكم شريكاً له انضموا إلينا في صالة الرقص |
Poderás juntar-te a nós no campo, quando ela terminar. | Open Subtitles | يمكنك الإنضمام إلينا في الحقل بعدَ ان تتمّ الأمر |
Não, eu não acho que o Sr. lampton se vá juntar a nós no aniversário da tua filha. | Open Subtitles | لا ، أعتقد أن السيد لامبتون سينضم إلينا في عيد ميلاد إبنته |
- Harvard, sim, percebi. - Ela vai juntar-se a nós no caminho. | Open Subtitles | ـ هارفارد، نعم، فهمت ـ إنها تنضم إلينا في الطريق |
Permites perdedores como nós no teu gangue? | Open Subtitles | أحمقان مثلنا في عصابتك؟ |
Não têm que ser vocês, porque senão pareceria que estou a tentar convencer alguém a juntar-se a nós no campo. | TED | فلا يجب أن تصبح هذه حياتك، لأن الأمر يبدو وكأني أحاول إقناع أي شخص لكي يأتى وينضم لنا في الريف. |
É tudo garganta. Nenhum de nós no movimento foi enganado. | Open Subtitles | كلّ الإهتمام العالي، دون تحرّك لا أحد منا في الحركة كان أحمقاً |