É difícil criar um rapaz sozinha. Nós podemos tornar isso ainda mais difícil. | Open Subtitles | من الصعب تربيه لد وحيد نحن يمكن أن نجعل الأمر أكثر صعوبه |
Não pretendo que seja uma lista exaustiva, mas penso que estes sete pecados são hábitos vulgares em que todos Nós podemos cair. | TED | أنا لا أدعي بأن هذه القائمة كاملة ولكن بإعتقادي أن هذه الأخطاء السبعة كبيرة للغاية عادات بإمكاننا جميعا الوقوع فيها |
Nós podemos insultá-la, mas Deus ajude qualquer outro que o faça. | Open Subtitles | نحن نستطيع إهانتك لكن فاليساعد الرب أي رجل آخر يهينك |
Nós podemos utilizá-las para fazermo-nos rir uns aos outros, e iremos fazê-lo. | TED | يمكننا أن نستفيد منها في أن نسعد بعضنا بعضًا، وسنفعل ذلك. |
Só Nós podemos fazer-lhes isto. | Open Subtitles | فقط نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ ذلك إلى رابطتنا |
Alguns dos homens lá fora concordarão, e Nós podemos... | Open Subtitles | بعض الرجال هناك .. سيوافقون على هذا، ويمكننا |
Coronel, Nós podemos fazer isto. Há esconderijos suficientes. | Open Subtitles | يا كولونيل,بأمكاننا القيام بهذا,هناك تغطية كثيرة هنا وهنا |
Nós podemos falar disso quando eu chegar em casa, mãe? | Open Subtitles | هل يمكننا التحدّث عن هذا عندما أصل إلى البيت، أمّي؟ |
Mas Nós podemos tratar do seu litígio fiscal. | Open Subtitles | على أية حال، نحن يمكن أن نعالج قضية الضرائب |
Nós podemos formar um grupo de apoio, uma merda assim, huh? | Open Subtitles | نحن يمكن أن تشكل مجموعة دعم، بعض القرف من هذا القبيل، هاه؟ |
E eu acho que Nós podemos desenvolver algumas ferramentas para fazer isso. | TED | وأعتقد أن بإمكاننا تطوير بعض الأدوات للقيام بهذا. |
Porque, se Nós podemos realizar lucros, podemos fazê-lo por 10, 100, 1 milhão, 100 milhões, 1000 milhões. | TED | بسبب أنه إذا كان بإمكاننا صنع أرباح بإمكاننا ذلك بـ 10, 100, مليون 100 مليون , مليار |
Mas não há registo que se tenham encontrado, mas Nós podemos. | Open Subtitles | لا توجد إشارة على أنّهما التقيا به، لكنْ نحن نستطيع |
Mas não há registo que se tenham encontrado, mas Nós podemos. | Open Subtitles | لا توجد إشارة على أنّهما التقيا به، لكنْ نحن نستطيع |
Nós podemos mudar até sua cor para combinar com sua decoração. | Open Subtitles | يمكننا أن نعمل على تنسيق الألوان بالطريقة التى تروق لكِ |
O Moulin Rouge É o sítio para se estar Porque Nós podemos cancã Sim, Nós podemos cancã. | Open Subtitles | الطاحونة الحمراء هي المكان المناسب لأن بوسعنا أن نرقص الكانكان، نعم يمكننا أن نرقص الكانكان |
Eu não quero ser separado se Nós podemos ficar juntos. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ أَنْ أُفْصَلَ إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْقى سوية. |
Nós podemos dominá-los aqui. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدُومَ أطول مِنْك في هذه البقعةِ. |
Nós podemos ter um papel incrivelmente construtivo. | TED | ويمكننا من خلال هذا الموقع ان نلعب دوراً بناءاً كبيراً |
Só Nós podemos provar que esta nação está viva. | Open Subtitles | فقط نحن بأمكاننا أن نثبت أن هذه الدولة على قيد الحياة |
Nós podemos falar sobre hoje? | Open Subtitles | هل يمكننا الحديث عما حدث اليوم؟ لقد هربتي |
É muito gentil, mas Nós podemos fazer o nosso próprio caminho. | Open Subtitles | إنك طيب جداً, لكننا نستطيع أن نسلك طريقنا الخاص بنا. |
Olha, Nós podemos comunicar sem a ajuda de um livro, ok? | Open Subtitles | انظر، نحن يمكننا التواصل من غير الكتاب، حسناً؟ |
Se um alemão fez isto, Nós podemos também. | Open Subtitles | ان استطاع الالمان ان يفعلوها نستطيع نحن ايضا ليس ان لم يكن لدينا انطلاق |
Nós podemos entrar no carro e ligar o aquecedor? Eu estou congelando. | Open Subtitles | ابي هل نستطيع ان نركب السياره وتشغل الدفئه لاني متجمد من البرد |
Se pudermos aproveitar o poder da Natureza para descobrir quais são esses cheiros, Nós podemos fazer isso e tornar isso uma realidade. | TED | لو كان بمقدورنا تطويع القوى الطبيعية لنكتشف ما هي تلك الروائح، نستطيع تحقيق ذلك ونجعل الأمر حقيقة. |
Nós podemos mudar esta situação, se reconhecermos que ela existe. | TED | والخبر السار حيال هذا الأمر أننا نستطيع تغييره من خلال الاعتراف به. |
Não podemos ficar com medo. Nós podemos nos defender. | Open Subtitles | لا يجب أن نكون مرعوبين باستطاعتنا أن نرد |