"nós precisamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحتاج
        
    • نحن بحاجة
        
    • نحتاجه
        
    • نريدك
        
    • نريده
        
    • نَحتاجُ
        
    • نحتاجها
        
    • أننا بحاجة إلى
        
    • نحنُ بحاجة
        
    Olha, Nós precisamos de toda a ajuda que pudermos arranjar. Open Subtitles أنظر، نحتاج إلى كل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها
    Ele nunca se tinha enfrascado em serviço antes. Nós precisamos dele Capitão. Open Subtitles هو لم يسًكر أبدًا في العمل فيما مضى نحتاج إليه, كابتن
    Raios, Nós precisamos desse dinheiro! Porque é que tornas tudo tão difícil? Open Subtitles أللعنة نحن نحتاج إلى ذالك ألمال لماذ تجعل ألأشياء تكون صعبة
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e Nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Mesmo que os teus amigos não precisem de ti, Nós precisamos. Open Subtitles حتى إن لم يكن أصدقاءك بحاجة إليك، نحن بحاجة إليك
    Elas precisam de segurança básica tal como Nós precisamos e precisam dela para poderem viver uma vida normal e poderem gozar os seus direitos humanos. TED الآن، هم يحتاجون للأمن كما نحتاجه نحن ويحتاجونه لعيش حياة طبيعية وحتى يتمتعوا كذلك بحقوقهم الإنسانية.
    Bem, Nós precisamos deles, porque é aquela altura do ano novamente Open Subtitles نريدك أن تأتي إلينا لأن مثل هذا الوقت من السنة
    Sim, você tem razão. A última coisa de que Nós precisamos é um inimigo na CIA. Open Subtitles نعم، أنت محق، آخر شيء نريده عدو من الاستخبارات المركزية
    - Nós precisamos da chave. - As chaves estão no nosso apartamento. Open Subtitles ـ نحن نحتاج إلي المفتاح ، المفتاح ـ المفاتيح في شقتنا
    - Ele está atrás de nós. Precisamos de ajuda. Open Subtitles إنه يلاحقنا ، نحتاج إلى المساعدة ماهو موقعكم؟
    Não agora, e não aqui. Nós precisamos de a estabilizar primeiro. Open Subtitles ليس الآن وليس هنا، نحن نحتاج لنجعل حالتها تستقر أولًا.
    Em segundo lugar, Nós precisamos de criar o espaço para o que eu chamo dissidência gerida. TED ثانيا، نحتاج أن نخلق المساحة لما أسميه المعارضة المنضبطة.
    Portanto isto é no Tennessee leste, e o que eles decidiram foi que Nós precisamos de uma tradição positiva que se conjugue com a morte. TED تم هذا في شرق تينيسي حيث قررا.. أننا نحتاج تقليدًا إيجابيًا يتعلق بالموت
    E o meu apelo de hoje é para ultrapassarmos isso. Nós precisamos de ultrapassar o medo do quão extraordinariamente poderosos podemos ser na vida uns dos outros. TED وما أدعو اليه اليوم أننا نحتاج أن نتغلب على ذلك. يجب أن نتغلب على مخاوفنا من قدرتنا الغير عادية و الجبارة في حياة الأخرين.
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e Nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Nós... precisamos de desenvolver culturas que possam resistir a quase tudo. Open Subtitles نحن بحاجة ان نطور المحاصيل تستطيع ان تقاوم اي شئ
    E assim a linha de fundo é que Nós precisamos nos preocupar com os orçamentos de Estado porque eles são críticos para as nossas crianças e o nosso futuro. TED و خط الإنطلاق هو نحن بحاجة للإهتمام بميزانيات الدولة لأنها مهمة للغاية لأطفالنا ومستقبلهم
    Ouça, tudo o que Nós precisamos agora é de uma empregada doméstica. Open Subtitles انظري كل ما نحتاجه الان هو مدبرة منزل جديدة
    Nós precisamos de um deles na tripulação. Open Subtitles ايها القوم ، هذا ما نحتاجه لرواد فضائنا القادمين
    Eu... nós... precisamos que nos ajude a livrarmo-nos da Sra. Quickly. Open Subtitles أنا.. نريدك أن تساعدينا أن نتخلص من تلك المرأة، السيدة كويكلي.
    Olhe, Nós precisamos apenas que vá lá a baixo. Open Subtitles أنظر، كل ما نريده هو أن تهبط للأسفل
    Eu quero que você lhe fale, Nós precisamos da ajuda dele. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تُخبرَه، نَحتاجُ إلى مساعدتَه.
    Nós precisamos de todos, porque apenas quando aceitarmos que todos possuem valor iremos gerar a energia e a imaginação necessária para progredirmos e criarmos o melhor que podemos. TED نحن نحتاج الآن للجميع، لأنه بمجرد ان نتقبل أن الجميع لديه قيمة سوف نحرر الطاقة والخيال والقوة الدافعة التي نحتاجها لإنشاء أفضل ما خارج المقياس.
    Eu acho que Nós precisamos manter essa coisa toda em perspectiva aqui. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى إننحتفظبهذاالامركله هنابتحفظ
    À medida que as ferramentas se tornaram cada vez mais complexas, Nós precisamos de controlos mais complexos para as usar. TED ولكن كلما أصبحت الأدوات أكثر وأكثر تعقيداً، نحنُ بحاجة إلى ضوابط أكثر تعقيداً لكبحها والسيطرة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus