"na berma" - Traduction Portugais en Arabe

    • على قارعة
        
    • على جانب
        
    Corpos nas morgues, nos hospitais, na berma da estrada, quase nunca vivos. Open Subtitles جثث في المشارح وجثث في المشافي وجثث على قارعة الطريق
    Por mim, atava-o a uma pedra e deixava-o na berma da estrada. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق
    Alguém nos tinha encontrado na berma da estrada, e todos disseram que nós eramos malucas. Open Subtitles أن شخص وجدنا على قارعة الطريق واتّهمنا الجميع بالجنون
    Um vagabundo que ninguém conhece é morto enquanto dorme na berma. Open Subtitles متشرد لا أحد يعرفه يُقتل أثناء نومه على جانب الطريق
    Encontrámo-lo na berma da estrada. Teve um acidente muito feio. Open Subtitles لقد وجدناك على جانب الطريق لقد تعرّضت لحادث شنيع
    Todas deixadas na berma da estrada, sem os incisivos laterais. Open Subtitles كلّهنّ ألقين على جانب الطريق وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة
    Estava eu a fazer uma caminhada, quando de repente, o que fui eu encontrar na berma da estrada? Open Subtitles كنت أستمتع بتماريني الصباحية .. وفجأة.. مالذي وجدته على قارعة الطريق
    Achavas que estava morto quando o abandonaste na berma da estrada? Open Subtitles أخلت أنه ميت لما تركته ملقىً على قارعة الطريق؟
    Não há aqui nenhum Vito. Encontrei o telefone na berma da estrada. Open Subtitles لا يوجد (فيتو) يا رجل وجدتُ هذا الهاتف على قارعة الطريق
    Deve ter caído morto na berma da estrada. Open Subtitles لقد تم القائه كجثة على قارعة الطريق
    Os teus pais não te deixaram na berma da autoestrada. Open Subtitles لم يترككِ والداكِ على قارعة الطريق.
    Estava a chover e eles estavam na berma da estrada. Open Subtitles كانتْ تمطر و كانوا على قارعة الطريق
    Encontrei-o na berma da estrada. As chaves estavam na ignição. Open Subtitles وجدتُها على جانب الطريق كان المفتاح في قفل الإشعال
    Vê uma figura na berma da estrada, e, ao aproximar-se, percebe... Open Subtitles رأت هيئه شيءٍ ما على جانب الطريق وحالما إقتربت منه..
    Não só o desejo por ele voltou, como ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. TED وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء.
    Enquanto percorria o caminho, foi espancado e abandonado na berma da estrada, sem roupa, espoliado de tudo, e às portas da morte. TED بينما كان يمشي في الطريق، تعرض للضرب وتُرك على جانب الطريق، مُجرّداً من جميع ملابسه، وسُرق منه كل ما يملك وتُرك ليموت.
    Então, passou um sacerdote, viu o homem na berma da estrada, talvez tenha rezado silenciosamente, tenha desejado bênçãos e tenha orado para o homem melhorar. TED ثم مرّ راهب ورأى الرجل على جانب الطريق، ربما تَلا صلاة صامتة، صلوات وأدعية، صلوات ليتحسن هذا الرجل.
    O político viu o homem na berma da estrada, apercebeu-se da condição dele, viu que tinha sido vítima de violência, ou que tinha fugido dela. TED رأى ذلك الرجل على جانب الطريق ورأى آثار الضرب الذي تعرض له، رأى أن هذا الرجل هو ضحية للعنف المستشري.
    particularmente aos que são deixados na berma da estrada. TED خاصةً أولئك الذين تركوا على جانب الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus